Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Жертва обстоятельств - Юрий Павлович Валин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жертва обстоятельств - Юрий Павлович Валин

76
0
Читать книгу Жертва обстоятельств - Юрий Павлович Валин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 63
Перейти на страницу:
попахивает нечестной конкуренцией.

Вчерне план операции был готов. Основную задачу, естественно, выполняла я и моя охрана (понятно, из кого). Остальные группы подключались на разных этапах. Финансирование шло из «банковского фонда» — дизайнеры понимали, что им не удастся вытащить такую груду золота в реал и делились охотно.

У меня вызывало закономерную тревогу участие в операции Мордимера — с его-то малоуправляемыми инстинктами и сексуальной несдержанностью. Но оставлять его дома было бы еще большей ошибкой. Вот присмотрел себе замок в 74-й локации, пусть покупает и полноправно загаживает.

…— Главное, не спугнуть Грязного! — отметил Юра, складывая карту. — Метаться за ним по локациям будет очень утомительно.

— У меня заказчики телефон оборвали! Нужно же на работу выходить, — стонала Ритка и была совершенно права.

Все начали собирать оружие и амуницию, а я села с Мордусом и мы подписали небольшое трудовое соглашение по поставкам отравы «Кот-и-Кот». Бывший кот плакался, что я его «заживо обдираю». Так а чего он хотел от ИО начальника кадрового отдела?

Глава 14

Шпионы и сандал

С самого начала все пошло немного несуразно. Мы останавливали кареты (те, что поприличнее) в Буклонском лесу. Экипаж барона де’Аманьяка произвел на мальчиков приятное впечатление, но сам барон оказался личностью крайне неуравновешенной, пытался науськать на нас свою стражу, схватился за шпагу и пал в честном поединке с моим обрезом. Черт знает кто сейчас по дорогам ездит, общаться невозможно, отморозки какие-то.

Для ускорения процесса мне пришлось выйти замуж. Артефакт «Верное сердце» в арсенале имелся, активировали, придержав подходящий объект. Теперь мой супруг, сменив порванный во время магического обряда камзол (вот чего рвался, спрашивается? От мальчиков не уйдешь) трепетно держал меня за руку, карета катила дивной лесной дорогой, лучи закатного солнца пробивались сквозь буковую листву, а я — графиня Розин де’Рояль — размышляла над иронией судьбы. Ведь клялась же больше никогда себя законными узами не связывать. И пожалуйста: муж-магнат(49-й уровень) сидит рядом, обручальный перстень с 8-каратным бриллиантом уже на пальце, карету раскачивает, а я, между прочим, это не очень люблю (в детстве меня как-то на прогулочном катере укачало — не лучшие впечатления остались). Но что делать, таковы рабочие обстоятельства.

В принципе, бархатная обивка и подушки каретного салона были вполне удобны, анжуйское в меру прохладно, сидящая напротив нас моя камеристка Мирабелла — существо милое, голубоглазое и абсолютно неболтливое, своевременно наполняло бокалы, продолжать шпионско-трудовую деятельность вполне можно. Прислуга — камеристка 32-го уровня, кучер, двое лакеев на запятках — получили свою часть магии «Верного сердца» и теперь преданы мне по гроб жизни. Муж обожает, скачущие за каретой вооруженные до зубов орки-гайдуки настороже и бдят неустанно. Да справлюсь я с этой рессорной качкой. Просто отвлечься нужно, о предстоящем деле подумать.

— Розин, душа моя, ты бледна, — супруг трепетно поцеловал мое запястье сквозь перчатку. — Еще бокал?

— Половинку, — согласилась я.

Мирабелла наполнила высокий хрустальный бокал, муж перехватил, считая долгом поднести лично. Не знаю, был ли он столь куртуазен до воздействия артефакта, но сейчас ведет себя в высшей мере достойно.

Нынешний мой муж оказался не юн, зрелый такой мужчина, с благородной сединой на висках, профилем хорошо откормленного, опытного и хищного ястреба. Взгляд жгучий, откровенно страдальческий. Да, шпионская жизнь полна парадоксов: имеем артефактно-законный брак, а с первой брачной ночью не сложилось. До темноты должны до места добраться, а там тонкая дипломатическая интрига, напряженное ожидание Грязного Гарри, который, возможно, еще и не придет. Никакой личной жизни.

Анжуйское приятно освежало горло, взгляд супруга согревал. Похоже, он сейчас бархатку на моем горле прямо зубами скусит. Темпераментен граф, невзирая на возраст. Собственно, отчего ему не алкать, раз я вполне себе ничего?

На взгляд мне было лет двадцать пять и я опять была блондинкой. В хорошем смысле этого слова: не крашеной, натуральной, с высокой прической темно-золотых локонов, несколько прядей не без игривости выпущены на лоб. Насышенно-темные, кровавые рубины моих украшений безупречно гармонируют с пышным платьем цвета авантюрина. Платье весьма открывает плечи, внизу оно обильно, шелка хватило бы на парусное вооружение баркентины и бригантины, не знаю уж как правильно, нужно будет у Ритули уточнить, она неожиданно сведуща в морских делах.

Граф рискует облобызать мое второе запястье, сдвигает носом браслеты. Кружевная защита перчатки не способна отразить жар его губ.

— Ваше Сиятельство, вы так огнеметны… — шепчу я.

— А? — он вскидывает безумный от страсти взгляд.

— Дорогой, мы здесь не одни, — пытаюсь я отрезвить супруга, но не очень настойчиво. В конце концов, аристократы — тоже люди, нельзя же их категорически и безоговорочно отторгать по чисто сословному признаку.

Он не сводит взгляда с моих вишневых полных губ, и, кажется, не понимает слов. О, этот взгляд отчаянного воина и безумного поэта.

Ненавижу мужчин, особенно вконец шалеющих, да еще в таком не юном возрасте. Но чуть-чуть лестно. Кстати, некоторым аристократам идет седина. Тронутые снегом мудрости виски и брови, борода… ненавижу бороды, но эта аккуратная короткая, благородная…

Мои пальцы, обтянутые кружевом перчаток, трогают густую и тщательно выхоленную поросль на щеке супруга. Если подстригать благородную шерсть вот так, из поколения в поколение, триста лет подряд, она превратится в столь живое и шелковистое серебро. Это я в «Шесть соток» читала. Там про газон речь шла, но принцип тот же.

Что-то слегка ударило мне в голову анжуйское. Супруг пьян от иного — те градусы страсти выше. На мою несчастную камеристку Его Светлость не смотрит, но преисполняется к ней ненависти, кажется, девушка рискует вылететь на дорогу.

— Как вы жестоки, дорогой, — шепчу я, и указываю Мирабелле своим тяжелым веером на окно.

Послушная девушка немедля принимается изучать лесной пейзаж за окном.

У графа де’Рояль действительно жутко раскаленные губы. Не будь я предварительно так разогрета вином, могла бы получить ожог. Святой ИИ, да какой он нетерпеливый⁈ Наш поцелуй долог и глубок, я сжимаю приятно колющийся подбородок мужа, не отпускаю, позволяя искушать меня. Ну, или наоборот…

Да, дальше… в смысле, ниже. Его Светлости сначала мешает бархотка с подвеской-камеей, потом мое колье. Но мой супруг опытен, мыслит абсолютно верно, губы и щекотка бороды добираются до ложбинки между моими грудями. Да, там есть что лобзать и чем восхищаться…

В аристократическом стиле жизни скрыты свои достоинства. Но в этом стиле возмутительно не хватает застежек-молний.

Но мне нравится логика действий. На пол кареты

1 ... 47 48 49 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жертва обстоятельств - Юрий Павлович Валин"