Книга Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 - Андрей Мошков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юный путешественник за время своего странствия повстречал немало самых разных личностей, чему отнюдь не всегда был рад. Но тех, кого было можно назвать знакомыми, получалось пересчитать по пальцам. Хотя, когда он действительно попробовал это сделать, рук ему не хватило. Друзей и того меньше. Всего двое: Эрик с Тиль. Даже с ними было не все ясно. Полукровка в начале прогнал его, а затем невесть куда пропал. Дочь трактирщика вполне можно было считать подругой, вот только мальчишке хотелось чего-то большего, чем просто дружба…
Как бы то ни было, а инициатива в знакомстве всегда была не за ним. Так уж выходило, что с тихоней Ирбисом всегда заговаривал кто-то ещё. Сам странствующий парнишка не спешил заводить с кем либо дружеский разговор, по привычке держась настороже с незнакомцами. Конечно же, к обычным прохожим он без труда приставал с вопросами. Но для него это было совсем иным. Случайная встреча на один раз, не более. Ко всему прочему, девчонок его возраста юноша всё-таки немножко стеснялся.
За работой, обдумав сложившуюся ситуацию, зверолюд решился в этот раз проявить инициативу и самостоятельно познакомиться с горничными. Даже предлог придумал, чтобы заговорить с ними. И вот, закончив подметать пол, собрав сор в совок, парень отнес метлу и щётку в подсобку, а мусор ссыпал в пустое ведро, которое вместе со шваброй прихватил с собой, отправившись осуществлять задуманное.
История 17: Слуга (Часть 2)
История 17: Слуга (Часть 2)
Пол минуты спустя, нервничающий юноша вошёл в помещение слуг и встретился взглядом с парой молодых темноволосых горничных, которые до его появления тихо болтали, заглядывая под стол, а теперь с интересом разглядывали гостя.
— З-здравствуйте. Я Дайн… Я тут теперь тоже работаю. В смысле, в поместье. Вот…
Девушки тут же зашушукались между собой. До зверолюда долетали лишь обрывки их разговоров: — … вроде не похож…
— А ты спроси…
— Сама спроси!
— Ты спроси.
— Нет, ты.
— Давай лучше ты?
— Я боюсь. Вдруг правда?
— Вот и узнаешь…
Дальше ждать Ирбис не стал, решив использовать заранее приготовленную реплику: — Простите. Куда можно выбросить мусор и воды на… Син⁈ — прервав приготовленную речь, удивлённо вскрикнул парень, когда из-под стола показалось лисье лицо, покрытое белым мехом. В прочем, ошибочность данного вывода стала ясна почти сразу.
— Ты мне? Это что-то значит? — спросила его зверолюдка, вылезшая из-под стола. Теперь спутать ее с хранителем Золотого города в его ипостаси мальчика-жреца не получилось бы при всем желании. Третью горничную с ним роднила только принадлежность к лисьему виду да цвет меха. Зато ростом она была сантиметров на десять выше самого паренька.
Поднявшись на ноги и поправив непослушный локон вьющихся золотистых волос, зеленоглазая девушка отряхнула пыль с платья, из-под которого виднелся пушистый серебристый хвост. Подойдя к хихикающим товаркам, она вложила в руку одной из них простенькую железную шпильку для волос.
— Прости. Я обознался… За знакомого принял. Вот… — сгорая от смущения, кое-как выдавил из себя парнишка.
— Знакомого? Или знакомую? — фыркнув, поинтересовалась зверолюдка.
— Знакомую! — с ходу соврал Ирбис. Весь сегодняшний день ему то и дело приходилось лгать. И чем чаще это делалось, тем проще давалось. Но даже он, не очень то опытный в общении с противоположным полом, прекрасно понимал, что правду сейчас говорить ни в коем случае нельзя.
— Дааа? — хитро протянула зверолюдка, — А так и не скажешь, что «Син» женское имя…
— Это сокращение… — промямлил мальчишка и, чтобы сменить тему, вновь представился: — Меня Дайном зовут. А тебя… Вас… Я хотел сказать вас. Вот…
— Силика, — назвалась лисица. Две другие горничные переглянулись и тоже озвучили свои имена: — Амира.
— Рината.
После того, как знакомство состоялось, на несколько секунд повисла тишина. Нарушила ее Амира: — Дайн, а ты правда убил кого-то?
— Нет! — поспешно вскрикнул мальчишка.
— А Коул сказал, что тебя к нам под конвоем из тюрьмы привезли, — с любопытством в голосе протянула Рината.
— Вообще-то он сказал поосторожнее с новеньким быть, — включилась в разговор Силика.
— Не убивал я никого! — возмутился Ирбис, но под конец смущенно добавил: — Только руку ранил. Вот…
— Стоп, стоп, стоп! — вдруг всполошилась зверолюдка, — это ведь про тебя леди Кэтлин говорила вчера! Ты кого-то там на их корабле застрелить пытался?
Вновь воцарилось молчание.
— Угу… — отведя взгляд в сторону, нехотя признался юноша.
— И тебя за это сюда к нам отправили? — удивилась Рината. Ответила ей Амира: — Он, наверное, наемный убийца, которого господин Вальдис послал за женой присмотреть! Тот мужик, он ведь с господами флиртовал, да?
— Откуда вы?… Нет, не убийца я! Откуда вы узнали вообще о корабле?
— Слухами земля полнится, — хитро ухмыляясь, заявила лисица.
Не очень приятную беседу пришлось прервать, когда раздался скрип двери. Вся четверка уставилась на стоявшего в проходе дворецкого. Тот смерил присутствовавших строгим взглядом, а затем направился к мальчишке, все ещё державшему в руках швабру и ведро с мусором. Скептически осмотрев нового слугу, Коул одернул его камзол и велел: — Рукава застегни и причешись.
Не дожидаясь ответа, он обратился к паре горничных: Амира, Рината, приберитесь в комнате молодого господина.
Никак не отреагировав на перекосившиеся от недовольства лица девушек, мужчина покинул помещение. Горничные последовали за ним.
— Ну и? — с любопытством протянула Силика, сложив руки за спиной и чуть склонив голову в бок.
— Что? — не понял вопроса мальчишка.
— Что «что»? За что в человека стрелял то?
— Обознался…
— И тебя отпустили, да ещё и к нам работать взяли? Был бы ты человеком, мог бы сойти за незаконнорожденного ребенка кого-то из родственников хозяев. Но ты…
— Я на исправительных работах. Вот! — перебил ее фантазии Ирбис, — я с Алардом все решил миром… Поэтому меня сюда отправили.
— Кто? — продолжила допрос девушка.
— Командор стражи.
— Ааа… Господин Ауригус.
— Угу.
— Ну, понятно. Зверолюдов коллекционируют, — фыркнула новая знакомая и собралась было сказать что-то ещё, но юноша не дал ей