Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс

254
0
Читать книгу Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:
же Луинир был из таких добровольцев. Он смог стать капитаном флота Патрии Титос, хорошим фехтовальщиком, многое узнал… А затем, когда ему захотелось возвыситься ещё сильнее, «подменил» настоящего Адмирала де Костанеду.

Собственно, этот сильный и опытный лунный алти и смог объединить всех спасшихся с острова Мун товарищей и дать им цель.

Очень неприятную и мерзкую цель, основанную на ненависти.

— У него на острове была семья, хоть сам он ради племени и отправился исследовать мир цивилов, — напряжённо проговорила Олимора, когда Эндрю рассказывал об этом Луинире. — После того дня никто из его семьи не выжил.

В итоге получилось, что у лунных алти был свой Избранный Луной — Эндрю, но никто не знал о его избранности, потому что предыдущий патриарх и верховный шаман погибли. А Эндрю был испуганным пацаном, в котором на тот момент и не думал ещё пока пробуждаться дар Луны.

Так что появился новый патриарх. Без какой-либо избранности, зато со знаниями и харизмой. Через особые лунные ракуши — средства связи лунных алти, он каждое полнолуние связывался с выжившими. Сперва не у всех из них были такие ракуши, но позже Луинир это исправил.

— Мы-то с тобой знаем, что согласно науке полнолуние длится лишь миг, — хмыкнул Эндрю, когда рассказывал об этом. — Но для нас оно длится несколько дней в месяц. А значит, несколько дней в месяц мы можем использовать лунные ракуши. Теодор, представь моё удивление, когда однажды, приложив ко лбу лунную ракушу и активировав её, я, прежде чем успел инициировать сеанс связи, услышал мысли тех, кто в тот момент общался через ракуши. Более того, когда мы общаемся через мыслеречь, мы формулируем для собеседника мысль-фразу. Я же могу заглянуть чуть дальше. Увидеть, пусть и верхний уровень, но все же мысли моих соплеменников. Не те, которые они хотят «сказать» своему собеседнику через ракушу. Но те, что они думают.

В общем, дар Эндрю оказался весьма полезным в той ситуации, в которой оказались лунные алти. Эндрю мог не только читать мысли и подслушивать разговоры, тех, кто использует ракуши, но и обратиться через ракуши одновременно ко всем их обладателям. Устроить эдакий общий сеанс связи, что кажется невероятным. Я вот думал создать такую штуку для Трансляторов, но пока понятия не имею, как это сделать.

Может, препарировать Эндрю, чтобы изучить его дар?

Хм… При этом Эндрю ещё ни разу не создавал эту «общую связь». Но он уверен, что может. Он сказал, что сделает это, когда придёт время представить всем лунным алти нового патриарха. Такое умение вполне сойдёт за дар Луны, коим оно и является.

В итоге Эндрю скрывал свой дар от остальных лунных алти. Он не говорит об этом напрямую, но я уверен, парень не знал, что ему делать. Он не хотел идти против племени. Он ведь тоже испытывал ненависть к тем, кто уничтожил его дом. Но он познал и другую сторону чувств — обрёл новый дом.

К тому же до моего появления лунные алти под предводительством Луинира действовали тоньше. Это мои действия их взбаламутили настолько, что за последние полгода и морской змей на Бун нападал, и огромные эскадры ради меня собирались.

В общем, всё это время Эндрю лишь «подслушивал» чужие разговоры и поверхностные мысли. Так во время прошлого полнолуния он узнал о том, что информация о нападении на остров Джонсон — ложь. Что нападение планируется на один из островов Шестого Моря. Правда, тогда Луинир ещё не определился на какой. Были у него варианты, кроме Буна.

Собственно, об этом мне и написал Эндрю в своём «анонимном письме», которое передал через нищих в порту Лорьена.

А уже в это полнолуние он «подслушал» очередную беседу по лунным ракушам и узнал о том, что мы хотим встретиться с патриархом на острове Мун, но к тому моменту патриарх перестал выходить на связь, так как был мёртв.

Сам он уже был тут. Решил проверить земли предков, и наткнулся на Олимору.

И решил дождаться нас.

И вот теперь они оба на Лудестии. И мы…

— Капитан, подходим к границе Сумрака! — доложила Марси.

— Всем приготовиться! — крикнул я. — Курс на Восьмое Море!

Глава 27

Сложно ли было во второй раз попасть в Восьмое Море?

Нет, проще, чем в первый. Мне удалось пройти ещё дальше от водоворота, и он почти нас не затянул.

Но Олимора и Эндрю, конечно, впечатлялись зрелищем. Особенно когда над водоворотом показалось колоссальное щупальце кракена. Но этот переросший увалень даже не стал пытаться нас достать. Скорее хотел лишь отпугнуть.

Сложно ли было найти в Восьмом Море тот самый Таинственный остров, на котором полегла почти вся экспедиция лунных и солнечных алти?

И снова нет. Ведь ядовитый туман растянулся по всему Восьмому Морю, а имея острое зрение солнечных алти, легко определить в каком направлении туман пусть немного, но гуще.

Отправляешь корабль по этому направлению… Туман становится ещё гуще… и гуще…

И в самом эпицентре этого ядовитого тумана и находится Таинственный остров.

Мы увидели его очертания в подзорную трубу ещё издали.

— Мрачновато, — проговорила Марси.

Её голос звучал приглушённо — виной тому была защитная маска на основе плавательного пузыря, в которую я встроил очищающие газ контуры. Работало неплохо, но не идеально. Удивительно, но даже тельце Всепоглощающей губки — морского зверька из рода морских губок, которого используют в качестве фильтров, не хватило, чтобы полностью справиться с газом.

Так что моя «цивильная» часть команды и обычные алти в довесок к защите заранее выпили очищающие зелья.

На лунных и солнечных алти, когда мы пребывали в истинных телах, газ через маску действовал гораздо слабее.

— Если всё будет так, как сказал Тайон, это место очистится, — напряжённо произнесла Улла, а затем тихо добавила: — Как и все море.

— Вы говорили, там будет опасно, — вновь подала голос Марси. — Может быть, всё-таки высадимся большим отря…

Её голос затерялся в громком неистовом вое.

— Брат! — заревел с марса Починкко. — Со стороны острова надвигаются какие-то твари!

— Всё на позиции! — скомандовал я. — Канониры! Максимальная готовность!

Крутанув Лудестию, я поставил её боком к острову. С невероятной скоростью на нас неслись… Кто это? Морские крокодилы? Морские змеи? Что за неведомые создания?

Телами они были похожи на небольших морских охотников, вот только были раз в пять крупнее. А ещё их тела были красными, и чем ближе эти твари подходили, тем лучше были видны пульсирующие багряные прожилки на телах.

Но главное — глаза! Красные и горят в тумане!

— Сколько же этих тварей! — яростно выкрикнул Берг, держа в руках импульсное ружьё.

— Теодор, я не могу их контролировать, — тихо произнёс Эндрю. — Даже с медальоном! Они не откликаются на мой зов!

— Они будто… лишены подобия разума! — добавила Олимора. — При попытке наладить ментальную связь, я словно сталкиваюсь с какой-то больной яростью!

Кроваво-красные твари были уже довольно близко. Проклятье! Никогда не видел, чтобы морские охотники развивали такую скорость!

Хотя… этих обезумевших созданий едва ли можно приравнивать к морским охотникам.

— Огонь! — скомандовал я.

Громыхнули пушки. Большую часть безумных монстров смело бортовым залпом Лудестии. Я резко развернул корабль на сто восемьдесят градусов.

И вновь громыхнуло.

— УА-А-АР-Р-Р!!! — кровавый крокодил с рёвом выпрыгнул из воды, желая оказаться на палубе моего корабля и всех нас сожрать.

Но врезался в щит.

Мгновенно раздались выстрелы импульсных ружей.

— Проклятье! — выругался Берг. — Пять попаданий пережил!

Стиснув зубы, я начал вновь поворачивать корабль.

Я не сомневался в том, что щит Лудестии выдержит сколько угодно таких вот безумных тварей.

Но вот мы на острове их точно не выдержим. Портативные щиты гораздо слабее.

Не говоря уже о том, что за многие годы ситуация тут явно стала хуже. Хотя бы потому, что солнечные и лунные алти, согласно преданию, смогли высадиться на остров со своих каноэ. Если бы мы подошли сюда не на Лудестии, а на обычном фрегате (который боевой мощью всё же заметно превосходит каноэ солнечных алти), мы бы не смогли так быстро с помощью пушек уменьшить поголовье морских чудовищ.

И щит бы не выдержал.

— Огонь! — скомандовал Шон.

Снова громыхнули кулеврины, а матросы из абордажной роты стреляли в чудищ из пистолей и импульсных ружей.

В конечном счёте с тварями было покончено.

Даже

1 ... 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс"