Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва

154
0
Читать книгу Пленница. Дар жизни (СИ) - Мирая Амброва полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49
Перейти на страницу:
Как высоко ты поднялась. Жаль, что твой драгоценный Теаронир сейчас гниет под палящим солнцем.

Я подняла глаза на отца, не в силах сдерживать гнев. Лорд Ормонт самодовольно усмехнулся.

— Позволь мне похоронить его.

— Южные собаки достойны только гнить под солнцем, да быть разорваны стервятниками и шакалами.

Я опустила взгляд, чтобы отец не увидел, как слезы выступили на глазах.

— Пришло время вернуться домой, не находишь? Ты достаточно погуляла.

— Я вернусь на север только мертвой.

— Ты хочешь, чтобы я это устроил?

— Ты не сделаешь этого. Иначе я бы уже была мертва, — пришел мой черед ухмыляться. — Я нужна тебе, чтобы выгодно обменять меня на новый союз.

Отец откинулся в кресле и нахмурился.

— Что ж, ты не так глупа, как кажется. Возможно, жизнь придворного лекаря у безумного короля пошла тебе на пользу, — лорд Ормонт сделал паузу. — У меня есть для тебя хорошие новости.

— И какие же?

— Сам король Норелии заинтересован в тебе. Он был очень недоволен, когда узнал, что король Леон имеет личного лекаря с даром жизни. И еще больше его разочаровал тот факт, что это северянка, подданная Норелии.

— Видимо ты получил хорошую взбучку за такой промах, — я не могла скрыть насмешки в голосе.

— Лорд Блэквуд тоже пожалел, что упустил тебя. Король назвал его конченным дураком, когда узнал, что разорвал его брак с одаренной.

— Блэквуд? Но он же погиб!

— Ничего этому забулдыге не будет от одной стрелы и пары копыт. Он слишком жирный, чтобы раны достали хоть до какого-то важного органа, — отец пренебрежительно хмыкнул. — Он просит меня заключить этот брак вновь.

— И что ты ответил?

— Конечно же я отказал ему. Я взял у него все, что мог. Да и зачем мне этот союз, когда сам король желает получить тебя?

Кажется, моя жизнь ходит по замкнутому кругу. Говорят, так происходит в Бездне. Душа, попавшая туда, вечность переживает одно и тоже. Поэтому души, превратившиеся в алоров, так рвутся наружу. Может я случайно попала в разлом Бездны? Иначе как объяснить эти бесконечные пинки судьбы?

— Будь по-твоему.

Лорд Ормонт с удивлением посмотрел на меня:

— Я не ослышался?

— Мне все равно, будь что будет.

Отец довольный поднялся из кресла, намереваясь покинуть палатку. Когда он уже был у входа, я тихо сказала ему в спину:

— Быть может в этот раз я порежу столовым ножом самого короля.

Лорд Ормонт резко повернулся и гневно сверкнул глазами. Он было дернулся в мою сторону, но остановился. Резко откинув полог, он вышел.

Оставшись одна, я села на постель. Попытаться вновь бежать? Я хмыкнула. Всю жизнь я только и делаю, что бегу. От отца, от мужа, от короля… К тому же, палатку и весь лагерь хорошо охраняют. Да и куда идти? Теара больше нет. При мыслях о принце горло сдавило, глаза зажгло от непролитых слез. Но я не могла плакать. Внутри было пусто, словно мир потерял все краски, звуки и запахи. Не было ничего, кроме огромной дыры внутри меня.

Ночь казалась бесконечной. Время словно застыло, и каждая секунда длилась вечность. С тех пор, как отец ушел, я не сдвинулась с места. Я все так же сидела на постели, и не находила ничего, за что могла бы уцепиться, чтобы найти силы жить дальше. Впереди меня ждет еще больше боли и страданий…

За стенами палатки я услышала шум. Я прислушалась. В лагере началась суматоха, раздавались крики. Люди сновали туда-сюда мимо моей палатки, громко крича и призывая к оружию. Я вскочила, словно очнувшись ото сна.

Неожиданно стало светло. Оранжевый свет пробивался сквозь плотную ткань, и я увидела, как на нее падают тени снующих мимо людей. Пожар! Вот почему такая суматоха. Если и пробовать бежать, то только сейчас!

Сзади раздался треск, и я обернулась. На задней стене палатки появилась огромная прорезь. Фигура в черном плаще нырнула внутрь, и от неожиданности я ахнула. Земля ушла из-под ног, когда я увидела перед собой Теара.

— Ты жив? — изумленно прошептала я.

Теар подошёл ко мне и крепко прижал к груди. Я вдыхала его запах и чувствовала, как слезы катятся по моим щекам.

— Ну хватит, Элия, — тихо прошептал он мне в макушку. — Сейчас не время, нам нужно уходить.

— Но как же…

— Сил во мне маловато, но жизни ничего не угрожает, — принц отстранился и достал из сумки на боку плащ, чтобы накинуть его на меня. — Зато теперь у меня есть красивый искрящийся шрам на животе.

— Лучше бы его не было, — тихо ответила я.

— Тогда я был бы мертв, и мою плоть уже растащили по кустам голодные шакалы.

Я улыбнулась сквозь слезы.

— Веди себя как можно тише, — Теар помог выбраться из палатки через прорезь, и мы осторожно двинули через лагерь. Северяне сновали в другом конце лагеря, пытались потушить огонь. Горела главная палатка. Та, в которой жил мой отец.

Я ожидала, что план провалится. Что нас заметят и Теара убьют на моих глазах. Но на удивление никто даже не повернул головы в сторону этого конца лагеря. Мы беспрепятственно добрались до опушки леса, где нас ждал незнакомый мне мужчина и три лошади.

— Почему огонь не гаснет? — спросила я, когда мы сели на коней.

— Это — Арфис, — Теар махнул головой в сторону незнакомца, и тот в приветственном жесте кивнул мне. — Он нашел меня, когда я очнулся. Арфис смог выжить в этой бойне. Его ударили по голове, и он пролежал много часов без сознания. Северяне приняли его за мертвого.

— Большая удача, — с грустью сказал я, вспоминая те горы трупов, что остались лежать в крепости.

— Арфис сильный маг огня. Он поджег палатку и все это время не давал пламени погаснуть. Боюсь, большую часть лагеря уже не спасти.

— Мой отец, он жив?

— Я не знаю этого, Элия.

— А Роул? Ты его видел? Его пронзила стрела, когда я исцеляла тебя.

— Я не видел его, — Теар нахмурился. — Боюсь, выживших в Красном Песке нет, кроме нас двоих.

Бедный Роул. Он отдал свою жизнь, спасая меня. Я никогда не забуду его помощь.

— Не грусти, Элия. Это война, — Теар пытался ободрить меня, но я чувствовала грусть в его голосе. — Нам пора ехать.

— Куда мы направляемся? — спросила я, хотя заранее знала ответ.

— Домой, Элия. Мы едем домой.

ЭПИЛОГ

Хозяин знакомой таверны радушно встретил нас. Шиши кинулась мне на шею, едва я слезла с лошади. Нас напоили и накормили, но оставаться на ночлег мы отказались. Нужно было вернуться в Эришт как

1 ... 48 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва"