Книга Невесты Тёмного Герцога - На Грани Фола
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хорвард как раз в это время с удивительной лёгкостью взял всё ещё бессознательную Эву на руки.
— Пытался понять, как именно погибли эти несчастные, чтобы оценить, сколько у нас времени и какие перспективы, – он неторопливо подошёл ближе. – Вы тоже могли бы изучить, весьма любопытно, я вам скажу. А теперь прошу меня извинить. Отнесу леди Эву в свои покои.
— В свои? – лукаво улыбнулся Юстас. – Планируете воспользоваться её бессознательным состоянием? Бросьте, милорд, до свадьбы три дня осталось, незачем так спешить.
— Дождусь, когда она придёт в себя, проведу несколько тестов и отведу её к себе, – сухо ответил герцог. – Позаботьтесь о второй графине.
И вышел прочь из залы.
— Кажется, его не сильно заботит, что я могу с вами сделать, – весело прошептал он, словно боялся, что герцог слышит его сквозь стены.
— Или не верит, что вы со мной что-нибудь сделаете, – ответила я и хотела было добавить насчёт ошейника, но осеклась и промолчала. Незачем ему знать. Всё равно ошейник на него не реагирует, даже когда он так близко…
— Пойду к себе, – сказала я, проглотив предательский ком в горле.
— Позвольте вас проводить. Снова.
Я бы отказалась. Ушла бы торопливо, чтобы не видеть его, не слышать, чтобы он не заметил, как слёзы обиды наворачиваются на глаза. Вот только не была уверена, что в обилии запахов особняка смогу безошибочно определить свой собственный – и пройти обратно тем же путём, ни разу не заблудившись.
— И не пытайтесь меня больше запирать, – кокетливо фыркнула я, направившись к выходу из помещения и стараясь не смотреть в сторону покойников.
— Да вас запирать бесполезно, я посмотрю! – лекарь в два шага поравнялся со мной. – И обещания брать – тоже.
— Вы весьма проницательны, сэр Стайлз.
Страшный зал остался позади, а вместе с ним и словно сама Тьма, нависшая над нами, чуть отступила, позволив мне ненадолго расслабиться. Я взглянула на Юстаса, который уже вовсю шутил насчёт произошедшего с герцогом и задорно смеялся собственным шуткам. На душе стало легче.
Леди Амалия рвала и метала. Когда мы с Юстасом вернулись ко входу в мои покои, графиня отчитывала стражу за то, что они приняли за чистую монету якобы переданный им от хозяйки приказ снять охрану в этом крыле. Кто это сделал и почему – ни один из охранников объяснить не смог. Я коснулась пальцами руки Юстаса, призывая его остановиться чуть поодаль, в тени неосвещённого коридора.
— Нет, я вас спрашиваю, с каких это пор я передаю свои приказы через посторонних людей?! Вейд! – Стражник вытянулся по струнке. – Опиши мне конкретно, кто это был?
— Не могу ответить, миледи! – отчеканил он.
— Что значит – не можешь?! Он что, невидимым был?
— Никак нет, миледи!
— Тогда жду подробностей! Хочу сегодня же увидеть этого мерзавца!
— Его лицо покрыто мраком, миледи!
Леди Амалия, которая открыла было рот, чтобы что-то добавить, замера, внимательно глядя на стражника.
— Хорвард, – прошептал Юстас. – Так и знал, ему нельзя доверять.
— Вейд, за мной, – строго произнесла графиня. – Остальным – внимание: все приказы идут напрямую от меня или от Вейда. Никто больше в этом особняке не имеет права ставить или снимать охрану.
После этих слов она развернулась и вместе с главой охраны пошла в сторону лестницы, а Юстас одним движением сместил меня к стене, прижав к ней, чтобы графиня не заметила нас, и я замерла, стараясь игнорировать отчаянно забившееся сердце.
— Не хотелось бы объяснять леди Амалии, где вы находились всё это время, – шепнул он. – Но рекомендую продумать этот вопрос заранее, потому что у неё запросто могут возникнуть вопросы.
Я мелко кивнула.
Выждав ещё несколько секунд, мы всё же подошли к моей комнате. Оставшиеся дежурить стражи вытянулись перед нами по струнке, а один из них даже собственноручно открыл передо мной дверь, впуская внутрь.
— Тот барьер, – сказала я, остановившись на пороге, и обернулась к лекарю. – Его нет.
Юстас вскинул брови и сделал шаг к дверям, но стражи тут же скрестили перед ним алебарды с оглушительным металлическим звоном.
— Позвольте, я лишь взгляну, – процедил Юстас.
— Не велено, – пробасил один из стражников. – Только в присутствии почтенных дам.
— И что, мне теперь искать эту вашу… как её…
— Мелиссу, – подсказала я.
— Да, её самую, только для того, чтобы осмотреть вход в покои?
— Таков указ леди Амалии, – почти сочувственно ответил страж.
— Впустите его, – прозвенел голос старшей графини. Юстас резко обернулся – и тут же натянул улыбку.
— Миледи! Что заставило вас сменить гнев на милость?
— Хватит дурачиться, сэр Стайлз, – ответила она. – Вы же знаете, то была воля его Светлости, не моя.
— А теперь, стало быть?..
— А теперь мне важнее здоровье моих родных больше, чем его капризы.
Я даже не сразу сообразила закрыть рот, который от удивления распахнулся как-то сам собой.
— Как только закончите с Яллочкой, пройдите в мои покои. Мне нужна ваша помощь.
— Всегда к вашим услугам, – грациозно поклонился Юстас. – Чем могу помочь?
— Боюсь, не смогу уснуть сегодня, – вздохнула графиня. – Нужна ваша посильная помощь. Думаю, вы понимаете, о чём я. – А потом взглянула на меня. – У тебя всё в порядке, Яллочка?
...
Я поспешно кивнула.
— Отец спит, – произнесла она. – Навести его завтра, будь добра.
— Х-хорошо, – согласилась я, вспомнив слова Эвы про состояние графа. Не особенно хотелось навещать умирающего человека, тем более в таких обстоятельствах, но не отказываться же.
— Приду к вам, как только закончу здесь, – произнёс Юстас.
— Не задерживайтесь, – слабо улыбнулась графиня и на этот раз ушла окончательно.
Я устало села в резное кресло. Свечи уже догорали, а лекарь, так и оставив дверь открытой, возился в дверном проёме. Почему мне слышались намёки в словах графини, когда она обращалась к Юстасу? Словно приглашала его на свидание за спиной больного мужа, а не просила о помощи врача. С другой стороны, почему я удивляюсь? Граф с графиней женаты уже больше двадцати лет, а тут такой мужчина приятной наружности и с заразительной улыбкой…
Вот и ответ, почему мой ошейник на него не реагирует. У него уже есть женщина в этом особняке и, видимо, складывается у них всё достаточно хорошо, чтобы не возникали помыслы насчёт другой.
И снова ком встал в горле.