Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Город акул - Эйми Картер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город акул - Эйми Картер

560
0
Читать книгу Город акул - Эйми Картер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 52
Перейти на страницу:

Саймон просто смотрел на него, и Феликс нервно дёрнул себя за хвост.

– Всё. Можешь говорить.

Чем дольше Саймон молчал, тем сильнее схлёстывались в нём злость и одиночество. С одной стороны, Феликс лгал ему целый год, притворяясь тем, кем на самом деле не являлся. Саймону и так хватало лжи с головой. С другой же – он скучал по лучшему другу. Скучал по едким комментариям и не особо остроумным шуткам – да даже по бесконечным жалобам он скучал.

Перл пыталась убить его, и он смог её простить. Так почему же простить Феликса за ложь было так сложно?

А потом он понял: потому что Феликс ранил сильнее. Задел его лично. Саймон доверял ему, и что бы Перл ни сделала, его предательство было куда хуже. Но обида выедала Саймона изнутри, и он не хотел больше злиться. Злость истощала, а у него были проблемы и посерьёзнее. Да и у Феликса тоже.

Приняв решение, он шагнул вперёд и снял мышонка с плеча Лео.

– Даю тебе ещё один шанс, но только один. Никакой больше лжи, – строго предупредил он. – Говори только правду и ничего от меня не скрывай, а то останешься один и пойдёшь побираться к крысам в метро. Договорились?

Феликс поёжился.

– Да я скорее себе хвост отгрызу, чем попрошу у этих вредителей хоть крошку.

– Договорились или нет, Феликс?

Передёрнув усами, мышонок кивнул и по рукаву заполз Саймону в карман, копошась и ворочаясь, как будто оказался там впервые.

– Ты хоть представляешь, сколько катышков тут скопилось, пока меня не было?

Ещё чуть-чуть, и Саймон бы улыбнулся – но потом заметил взгляд Лео, и вся радость испарилась.

– Не знаю, можно ли вам доверять, – признался он.

– И правильно. Не доверяй, пока я этого не заслужу. – Лео притопывал ногой по песку, как будто не мог стоять без движения. – Спроси, почему я не забрал Осколок себе.

Саймон нахмурился.

– Что?

– Все взрослые постоянно что-то от тебя скрывают. Но я хочу объясниться – и, как видишь, пытаюсь, – сказал Лео. – Спроси.

Он медленно выдохнул.

– Ладно. Почему вы не забрали Осколок себе?

– Потому что я боюсь обладать такой силой.

А вот это было уже интересно.

– Почему? Вы и так наследник Звериного короля.

Лео пожал плечами.

– Я бы использовал их не ради убийства. Был бы шанс, боюсь, с их помощью я бы заставил все Царства заключить перемирие.

– Но… разве это плохо?

– В идеальном мире – нет. Но наш мир не идеален, а Хищник никогда не приносил ничего, кроме боли. Если бы я воспользовался им, даже ради мира, то не оставил бы пяти Царствам выбора: они бы восстали против меня и развязали бы ужасающую войну. Никто не должен обладать подобной силой, какими бы благими ни были намерения.

– И вы думаете, что я ничего подобного не попробую? – спросил Саймон, хотя подобных мыслей у него действительно не было.

– Да, – сказал Лео. – Думаю, не попробуешь.

Саймон кивнул, не зная, что сказать. Перед ним стоял человек, о существовании которого он узнал всего несколько дней назад, человек с невероятным прошлым – но он не представлял, как к нему подступиться. Незнакомцы, у которых было слишком уж много общего, – вот кем они были друг другу. И Саймон хотел узнать дедушку ближе. Но они оба через столько прошли, что он не знал, с чего начать.

– Мне очень жаль, – наконец произнёс он, – что так вышло с папой и дядей Дэррилом.

– Не печалься, – сказал Лео. – Ты не виноват в их смерти.

– В смерти дяди Дэррила виноват, – подавленно сказал Саймон. – Он пришёл на крышу из-за меня.

– Нет. – Лео опустился перед ним на колени, стараясь найти опору в сыпучем песке. – Дэррила убил Орион, а не ты. А ты пытаешься не дать ему убить остальных. Понял меня?

Саймон не был согласен, но всё равно кивнул. Лео болезненно улыбнулся ему, а потом передал свёрток.

– Возьми. Решил, что ты порадуешься.

Саймон осторожно развернул бумагу. Внутри оказалась книга, которую Лео доставал на корабле, – та самая, с фотографией отца, дяди Дэррила и Лео, зажатой между страниц. Саймон вцепился в неё, боясь, что ветер вырвет её из рук.

– Я не могу её взять. Она ваша.

– Для меня это лишь воспоминание, – сказал Лео. – А для тебя – окно в жизнь, которой у тебя не было. Которую я по глупости у тебя отнял.

Саймон хотел было возразить, но Лео покачал головой.

– Я больше десяти лет расплачиваюсь за ошибки и продолжу платить до конца своих дней. Нет смысла притворяться, что это не так. Я перед тобой в неоплатном долгу, так что прими от меня хотя бы часть своей истории.

Саймон оглядел фотографию, залитую лунным светом, всматриваясь в лицо папы. Здесь он казался счастливее, чем на портрете из кабинета Альфы в ПРИЮТе. Легко было представить, каким на самом деле человеком был отец – Саймон практически слышал его смех, практически видел движения. Всего лишь игра воображения – но раньше ничего подобного не было.

– Спасибо, – наконец, сказал он. – И если на то пошло, я вас не виню.

Лео грустно улыбнулся.

– Я не заслуживаю такого доверия. – Встав, он похлопал Саймона по плечу. – Ладно, иди – пора тебе проявить храбрость, на которую не способны остальные. Если тебе что-то понадобится, просто попроси. И не забывай, Саймон: ты не один.

Обещание в его словах смешивалось с предостережением, и Саймон заметил это. Коротко попрощавшись, дедушка скрылся среди деревьев, и Саймон с Феликсом, спрятавшимся в кармане, дошли до Зии.

– Дядя Малкольм знает, кто ты? – без всяких предисловий спросил Саймон.

– Знает, что у нас общий брат, – ответила Зия, ничуть не смущаясь прямоты. – Но в детстве мы не общались. Я чуть помладше его, да и Люк жил с Альфой в Нью-Йорке, а я – в Стоунхейвене. С Дэррилом мы познакомились через моего отца и твою маму, – добавила она. – Но когда Люк умер, Малкольму было всего лет восемнадцать, и Дэррил не хотел его впутывать. Но в последнее время мы сблизились.

Она сказала это как-то подозрительно жизнерадостно, и Саймон сощурился.

– В каком смысле сблизились?

Ухмыльнувшись, она растрепала ему волосы и направилась к костру.

– В таком. Не забивай себе голову. Дядя твой – хороший человек. Он тоже заслуживает счастья.

– Да, но… какого конкретно счастья?

Стоило Зие только взглянуть на его лицо, как она залилась таким громким смехом, что он эхом разошёлся по тёмной воде. Саймон фыркнул.

– Как думаешь, они начнут встречаться? – спросил Нолан чуть позже, уже после праздника, когда они вернулись в свой уютный номер, отделанный в морской тематике, и разошлись по кроватям. Видимо, не только Саймон заметил, что весь вечер Зия провела за разговором с Малкольмом, который был очень даже не против.

1 ... 47 48 49 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Город акул - Эйми Картер"