Книга Три тысячелетия секретных служб мира. Заказчики и исполнители тайных миссий и операций - Ричард Роуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со временем Таунзенд стал использовать невидимые чернила и сложный код. Первый пробный код секретных агентов был признан не отвечающим требованиям, и ему придумали замену, которую было гораздо труднее расшифровать, потому что некоторые буквы алфавита означали другие буквы, а некоторые цифры представляли собой конкретные слова, названия мест или отдельных лиц. Так, сообщение от одного из «Калперов» гласило: «Dqpeu Beyocpu agreeable to 28 met 723 not far from 727 & received a 356», что в переводе означало — «Джонас Хокинс согласен на встречу с Робертом Таунзендом недалеко от Нью-Йорка». Число 15 означало совет; 286 — чернила; 592 — корабли; 711 — генерал Вашингтон; 712 — генерал Клинтон; 728 — Лонг-Айленд; 745 — Англия. В начале июля 1779 года Толмедж подготовил карманный словарь, в котором содержался этот новый и еще более запутанный код. Само собой, копии были предоставлены Калперам, а также американской штаб-квартире; но точной копии кода не сохранилось, и единственное упоминание о нем нашлось только в письме Вашингтона, датированном 27 июля 1779 года.
Генерал Вашингтон отдал строгий приказ никогда не задерживать пересылку сообщений Калпера. И только однажды Бенджамин Толмедж осмелился ослушаться, что привело, можно сказать, к запуску систематической военной контрразведки в Северной Америке.
Британские войска заняли Ойстер-Бей, и британские офицеры разместились в доме Таунзенда. Однажды поздно вечером в августе 1780 года британский полковник Симко развлекал гостя по имени Андре в доме самого выдающегося шпиона Вашингтона. Сара Таунзенд, младшая сестра Роберта, наблюдала за сервировкой обеда и, как мы увидим, не забывала искать информацию, которая могла потребоваться ее брату на благо американской независимости. Сара увидела, как вошел незнакомец и положил письмо на полку в буфетной Таунзендов. Оно было адресовано «Джону Андерсону». Затем она заметила, как один из гостей Симко открыл конверт, прочитал письмо «Андерсону» и положил себе в карман. Немного позже ей удалось подслушать, как Андре и Симко обсуждали положение цитадели американцев в Вест-Пойнте, где хранилось огромное количество военных запасов — в том числе и тех, что Бомарше выгодно закупил через свою подставную фирму, Roderique Hortalez et Cie. Также было известно, что там находятся склады, содержащие почти весь запас пороха континентальной армии.
Сара Таунзенд, чьи подозрения все больше усиливались, решила действовать как агент секретной службы генерала Вашингтона. На следующее утро она упросила галантного британского капитана Дэниела Янга послать гонца в Нью-Йорк за припасами для приема у полковника Симко. Этот посыльный взял с собой записку от Сары к ее брату Роберту, в которой сообщалось об Андре и «Андерсоне», а также о том, что она подслушала о британском объекте, Вест-Пойнте. И не успел английский денщик передать Роберту Таунзенду послание от Сары, как под давлением очередной чрезвычайной ситуации все звенья шпионской цепи пришли в действие. Остин Роу в мгновение ока покинул Нью-Йорк и галопом помчался по лесистым зарослям Лонг-Айленда, Вудхалл стал искать черную юбку, Брюстер поднял парус, и очень скоро предупреждение Сары дошло до Бенджамина Толмеджа.
И как раз перед этим Толмеджу доставили письмо от генерала Бенедикта Арнольда, в котором комендант Вест-Пойнта сообщал, что его друг, Джон Андерсон, может с ним пересечься. Он просил, чтобы, поскольку Андерсон незнаком с местностью, ему предоставили эскорт из драгун. И здесь мы делаем паузу, чтобы еще раз воздать должное Вашингтону и безупречной конфиденциальности секретной службы Таунзенда, поскольку Бенедикт Арнольд, офицер высокого ранга и выдающегося послужного списка, очевидно, ничего не знал о назначении Толмеджа пятым звеном невидимой цепи.
Майор Джон Андре находился уже на пути в штаб-квартиру Арнольда, когда Толмедж, не подчинившись приказу, задержал последнее сообщение Роберта Таунзенда, вскрыл и прочитал его. Что побудило его к этому, пока не выяснили даже блестящие исследования мистера Мортона Пеннипакера. В послании Таунзенда Толмедж обнаружил то же самое имя — «Джон Андерсон». Он прочел то, что подслушала Сара Таунзенд — как Андре — или Андерсон, — обсуждали с полковником Симко, насколько выиграет британская армия от захвата Вест-Пойнта. Видимо, письмо Арнольда внезапно вспыхнуло огнем у него на ладони.
Толмедж продолжил действовать по собственной инициативе, сменил свои прямые обязанности на роль контрразведчика и отправился выслеживать британского майора, который теперь должен был находиться в американских рядах в роли шпиона. Однако Андре уже успел добраться до Вест-Пойнта, где Арнольд снабдил его планом укреплений и другими документами, включая оценку атакующих сил, необходимых для взятия крепости. С того момента, как очаровательная Сара Таунзенд уговорила капитана Янга предоставить ей услуги британского посланника, удача Андре была на исходе, а теперь и вовсе иссякла. Британский военный шлюп «Гриф», на котором он поднялся по Гудзону, был вынужден спуститься вниз по течению под огнем американской береговой батареи. Тем временем, 21 и 22 сентября, Андре вел совещание с коварным Арнольдом. Узнав, что тот отрезан от «Грифа» и вынужден идти по суше к британским аванпостам, он получил у Арнольда пропуск и спрятал в сапоге компрометирующие его бумаги, написанные рукой Арнольда.
Во время британской оккупации Филадельфии талантливый Андре не только завоевал расположение красавицы тори, Пегги Шиппен — ныне миссис Бенедикт Арнольд, — но и сыграл главные роли в тех полковых спектаклях, которые, наряду с битвами при Брэндивайн-Крик и Джермантауне, служили главными развлечениями британского гарнизона. Вероятно, будучи уверенным в том, что даже повстанческая армия не повесит актера-любителя, майор Андре, прежде чем покинуть Арнольда, пренебрег прямым приказом сэра Генри Клинтона, переоделся в соответствующее платье и, таким образом, стал не тайным переговорщиком, а шпионом.
Три американских ополченца — Джон Полдинг, Дэвид Уильямс и Исаак ван Варт — остановили Андре около девяти часов утра 23-го числа неподалеку от города Тарри, почти в пределах видимости британских позиций. Его захватчики отказались последовать примеру Арнольда, когда майор пообещал им щедрую сумму золотом, если они сопроводят его до ближайшей английской заставы. Взятка только укрепила их подозрения, и они немедленно доставили пленника к подполковнику Джону Джеймсону, командовавшему вторым полком легких драгун. Какие слова использовал Андре, чтобы убедить командира кавалерии отправить его обратно к Бенедикту Арнольду в Вест-Пойнт, навсегда утеряно для истории; но Андре, актер, должно быть, сыграл свою роль весьма убедительно. Так что он сбежал бы наверняка, если бы Толмедж и секретная служба не вмешались и не предотвратили побег.
В тот же вечер Толмедж вернулся в лагерь Джеймсона, узнал о пленнике и о том, что тот назвался Джоном Андерсоном — тем самым подозреваемым, которого Толмедж разыскивал, опираясь на информацию Таунзендов. Не раскрывая всего, что ему было известно, и не объясняя, как он это узнал, Толмедж настоял на том, чтобы его старший офицер приказал перехватить пленника по пути в Вест-Пойнт и доставить обратно. Джеймсон неохотно согласился, но отказался отозвать гонца, который вез Арнольду известие об аресте «Андерсона».