Книга Падаю вверх - Джессика Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На мою изящную, слегка придурковатую речь, Коул не обращает внимания. Он засовывает большой кусок мяса в рот и довольно улыбается. Так и быть, сделаю шаг назад. Как говорится, отступает не тот, кто струсил, а тот, кто умеет ждать.
Ночью мне плохо спится. В отличие от парня в позе осьминога. Я встаю и следую в гостиную. Открываю ноутбук и вижу вибрирующий значок электронной почты. В моем ящике два письма от Гаррета. В первом из них, он поздравляет меня с лучшей работой и ставит высшую отметку. А во втором просит об услуге. О какой услуге, неизвестно. В приложенном документе несколько таблиц с цифрами. Я изучаю и сопоставляю их друг с другом. Занятие захватывает меня настолько, что я не слышу звук будильника. Сонный Коул появляется за моей спиной, а я слишком быстро прикрываю крышку ноутбука. Шпион, выйди вон!
— Доброе утро!
— Ты просидела тут всю ночь?
— Не-а! — я подрываюсь с места и бегу в ванную.
Чёрт, почему даже такая мелочь, как переписка с Гарретом, вызывает во мне нездоровое волнение. Мне кажется, что у Коула, желваки стираются при одном упоминании моего учителя.
***
В десять часов двадцать минут я вхожу в излюбленное кафе нашей группы, и сажусь за свободный столик. Неподалеку Ван Паат со своим дерзким парфюмом. Гаррет, как ни в чем не бывало, поднимается со стула и обводит взглядом всех своих учеников. Особо долго заостряет внимание на мне.
— Мисс Мейсон заслуживает того, чтобы я лично озвучил ее баллы.
— Ну, конечно. — фыркает Дженнифер.
— Ван Паат. — как пластилин, растягивает слова Гаррет. — Тебе стоит поучиться у Микаэллы.
Брюнетка закрывает рот и он продолжает:
— Своим самым лучшим студентам, я дарю кое-какую мелочь. — он вытаскивает из своего портфеля две книги, перевязанные белой лентой. –
Томик Джона Китса и «Загадочная история Бенджамина Баттона» Френсиса Скота Фицджеральда.
— Обалдеть! — снова воспевает Дженнифер. — Это же первые издания!
Я заливаюсь краской и беру подарок.
— Спасибо, мистер Флетчер.
— Ход за тобой, тихоня. — Ван Паат, как и ее подружки, хихикает над идиотской шуткой, изображая член за щекой.
— А теперь вернемся к точным наукам, друзья. — резюмирует Гаррет и просит включить ноутбуки.
Атмосфера накаляется, когда Дженнифер нашептывает парням, что я точно сплю с Флетчером. Я слышу каждое дерьмовое слово этой сучки. В конце занятия, не выдерживаю и придвигаюсь, чтобы всадить ей осиновый кол в сердце.
— Хватит распускать сплетни, Джен!
— Я не лгу, Мейсон. Ты трахаешься с Гарретом, за спиной своего парня, не так ли?
Меня не удивляют ее познания о моей личной жизни.
— Или ты прикроешь свой красивый ротик, или я зашью его тебе.
Сможешь пробоваться на роль Джокера.
Дженнифер меняется в лице и, хмыкнув, подсаживается к подпевалам в дорогих туфлях. Наверняка, купили их в бутике Гаррета. Как же иначе, лишний раз вильнуть задницами у него перед носом, отличный ход. Еще через два часа я начинаю чувствовать себя лучше. Злость на неудовлетворенную компанию, сходит на нет.
— Вы отлично поработали, молодцы! — Гаррет без похвалы, как чизкейк без сыра.
— Всем пока! — трезвонит Ван Паат. Ее подхватывают парни и девчонки.
Из кафе испаряются все, кроме меня и учителя.
— Ты не спешишь? — интересуется Гаррет.
— Я кое-кого жду.
Утром, перед уходом, Коул сказал, чтобы дождалась его.
— Опять тот злой парень? Прости, но он, и, правда, агрессивен.
Я улыбаюсь и отвечаю:
— Есть немного.
— Ты вчера ознакомилась с таблицами?
— Ох, точно, что это за странное послание? — вешаю сумку на плечо.
Гаррет подходит ближе, всего на пару шагов. Но и этого достаточно, чтобы напрячься.
— В моем бутике, есть вакансия бухгалтера. Ты лучшая на курсе и я подумал, что тебе нужна работа. Эти таблицы, были своего рода собеседованием.
Шутка? Разве мысли могут быть настолько материальны?
— Вообще-то, я собиралась искать работу.
— Прекрасно. Мы знакомы, и уж точно, не перегрызем друг другу глотки. Насчет оплаты, — достает из кармана пиджака ручку, давит подбородком на кнопку и чиркает на салфетке сумму. — Вот, устроит?
Мои глаза выскакивают из орбит, а челюсть, почти отвисает до земли.
— Это слишком…
— Мало? Я могу…
— Наоборот, ты явно преувеличиваешь мои заслуги в учебе.
— Брось, надо же с чего-то начинать свой путь. Согласна?
— Да…я принимаю твое предложение.
— Тогда по рукам? — Гаррет протягивает свою руку, и я с деловым видом, жму, как можно крепче. Надеюсь, я не чересчур быстро даю согласие?
На улице раздается рев мотора. Я поворачиваю голову и наблюдаю Коула на мотоцикле. Так вот, что он задумал.
— Еще раз спасибо за книги. Хорошего вечера, Гаррет.
Мужчина чуть придерживает меня и целует в щеку. Твою мать!
— Обязательно прочти их, Микаэлла и посоветуй своему парню, чаще улыбаться.
Я выдавливаю улыбку, осознавая, что Коул стал свидетелем короткой сцены в дешевом театре. Оказавшись позади него на сиденье, обнимаю за корпус и проклинаю Флетчера, за эту вольность. Знаю, что это не пройдет бесследно. Потому, как Коул стартует от кафе, понимаю, что мысленно он уже приставил свою «Беретту» к затылку Гаррета.
Я знал, что Киган просто так не оставит эту историю с Кевином. Просить Максимо за одного из моих парней — это удар по его самолюбию. Поэтому, сообщение о том, что босс хочет сыграть со мной в бильярд в своем офисе, сразу же напрягает меня.
Только рот Микаэллы заставляет всем мыслям вылететь из моей головы. Она приветствует меня отменным минетом прямо посередине кухни и отличным завтраком.
«Шевроле» Джилроя припарковано на другой стороне улицы. Замечаю его, когда слезаю с «Дукати» у офисного здания, где Киган Келли якобы занимается легальным бизнесом, а не является боссом ирландской преступной группировки.
Я направляюсь к тачке Быка. Какого хрена он здесь делает? Как только оказываюсь в салоне, понимаю, зачем он здесь ошивается. На заднем сидении сидит Кевин и выглядит так, словно он увидел гребаное привидение.
— Киган решил отдать меня Ромеро? — спрашивает он и пытается подкурить, но его руки так сильно трясутся, что пламя зажигалки ходит ходуном перед его бледным лицом.
— Бл@ть! — Джилрой вырывает из его рук зажигалку, пламя, наконец, вспыхивает, и Кевин глубоко затягивается.