Книга Роберт и Мэг из замка внезапных чудес - Полина Матыцына
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поменьше пафоса, девочка, – устало сказала леди Памела. – Платить должен Роберт. Но у него ничего нет.
– Совсем ничего? – растерялась Мэг. – У нас ведь куча всего! И деньги, и вещи, и магия… Хотите магию? Наш замок переполнен ею, как… как не знаю что!
– Хм, – призадумалась леди Памела. – Действительно, «Рассветный лотос Роза ветров» – необычное место, и его магия имеет высокую стоимость. Но неужели вы готовы смириться с тем, что замок, а значит, и ваша жизнь, станут обыкновенными?
– Жили же мы раньше… обыкновенно! – Мэг посмотрела на брата.
Тот ободряюще кивнул. Действительно, по сравнению с гибелью брата и мира возможность жить в волшебном замке не казалась особенно ценной. Отец, конечно, рассердится и расстроится, он так гордился, что его замок уникален и потому не похож ни на один из других, но когда Роберт объяснит ему ситуацию, лорд Бинкис поймёт и одобрит. Берт объяснит, лорд Бинкис обязательно поймёт%: вызода н
– Что же, – леди Памела вздохнула. Достала из кармана пиджака странную плоскую штучку, нажала что-то на ней и попросила Цинти принести нечто с непроизносимым на взгляд Роберта и Мэг названием.
Дожидаясь секретаря, женщина и неудачливая няня о чём-то говорили так тихо, что дети не слышали ни слова. Мэг рассеянно бродила по залу, рассматривая его наполнение и то и дело трогая что-нибудь. Роберт подошёл к «колыбели», где спал Стивен, и смотрел на довольное личико спящего малыша, размышляя, почему именно этому замечательному младенцу выпала судьба стать причиной уничтожения мира.
Наконец Цинти появилась, держа в руках небольшой расписной деревянный ящичек, и отдала его директрисе. Велев секретарю уйти, леди Памела передала ящичек Мэг и вместе с Марианной отправила девочку забирать магию из замка. А Роберта директриса вывела из комнаты, где оставался спать Стивен, чтобы привести в одну из комнаток, где обнаружился ткацкий станок.
– Сейчас я подключу его, – сказала женщина и действительно ловко зашуршала толстыми пластиковыми нитями, соединяя ими станок и кристаллы, которые, в свою очередь, загораясь, подключались к Центральной Судьбоносной Системе. Роберт ждал.
– Тебе не придётся работать руками, – угадала его мысли леди Памела. – Твоё задание – управлять станком мысленно, представляя основные вехи судьбы брата. И запомни, у тебя не должно образовываться узелков! А они будут появляться, если ты неаккуратно представишь что-либо из формирующих вех. Любая попытка исправить непорядок приведёт к возникновению узлов.
– С чего мне начать? – спросил Роберт.
– С нитей, – сказала леди Памела. И, подойдя к стене, нажала на что-то. Из стены выползла гигантская панель с образцами нитей. – Тебе нужно выбрать от пяти до двадцати.
Роберт подошёл к панели, внимательно изучая разноцветные нити. Стал наугад выбирать, но быстро ощутил, что какие-то из нитей словно сами ложатся в руку, а какие-то словно сопротивляются его прикосновению.
Леди Памела и тут словно прочитала его мысли:
– Те нити, что суждены твоему брату изначально, дадутся тебе легче, чем те, которые не были заложены в его судьбу раньше.
– Спасибо, – сказал мальчик. И повесил самые тёплые и гладкие нити обратно. Снова стал перебирать образцы на панели.
«Изначальный, – подумал он, – помоги. Это ведь твой мир! Если ты отдал наши судьбы машинам, не доверяя их нашим рукам, то хотя бы позволь не погубить твоё творение!»
И, зажмурившись, стал молиться.
– Роберт, время! – донёсся окрик леди Памелы.
Вдруг Роберт понял.
– Леди Памела. Какая из этих нитей магия? – спросил он.
– Я не могу…
– Леди Памела. Прошу вас.
Женщина коснулась самой красивой, прохладно-шёлковой золотой нити, и Роберт с изумлением обнаружил её зажатой у себя в руке. Он же точно её выложил?
Мальчик попытался повесить нить на полоску на панели, но та, словно живая, обвивалась вокруг его руки и оторвать её казалось невозможным. Она манила и притягивала, заставляя Роберта то и дело терять контроль над собой, чтобы снова присоединить её к другим случайным нитям. Мальчик сопротивлялся, отрывая эту клейкую заразу снова и снова. Догадался обернуть её в платок, чтобы она не касалась кожи, и только тогда смог отбросить нить магии на пол. А затем достал из кармана зажигалку и просто поджёг её. Секунда – и та обратилась в пепел.
Остальные нити его особенно не интересовали. Именно магия была тем, что погубило бы его брата, понимал Роберт. Другим людям она способна принести радость и утешение, но для Стивена – это путь к смерти и разрушению. Если в его жизни не будет магического дара, он вырастет обычным человеком. Плохим ли, хорошим – решать не Роберту, потому он выбирал нити наугад, доверившись молитве. Главное, новый Стивен не сможет помочь Дертосу в его планах.
Потом Роберт приступил к работе на станке, погрузившись в переплетение отобранных нитей и не заметив, в какой момент вернулись хихикающая Мэг и ошарашенная Марианна.
– Что случилось? – донёсся до поглощённого творчеством Роберта удивлённый голос леди Памелы.
– Вы не поверите! – выпалила Марианна. – Этой магии в замке столько, что мы заполнили всю шкатулку доверху, но забрали едва ли десятую часть!
– Как? – не поверила директриса. – Это же превышает нормальную концентрацию волшебства раз в…
– Не знаю, во сколько, – перебила её Марианна, – но замок словно генерирует волшебство. Поэтому что мы забрали, замок со временем восстановит. Всё странное, что в нём происходит – способ сброса излишков магии.
– С ума сойти можно, – только и сказала леди Памела, забирая шкатулку.
А Роберт творил. И перед его глазами сменялись картинки, на этот раз просто картинки, без полного погружения, как было перед этим. В них текла жизнь, простая, без особых даров и чудес – не считая, конечно, выкрутасов замка! – но удивительно уютная и радостная. Место магии в душе Стивена заняла музыка, он должен был стать хорошим композитором, и Роберт, подумав, не стал это заменять. Были в этой жизни и неудачи с потерями, но и тут он не стал ничего менять. Может быть, новая судьба мальчика и лишила его каких-то великих деяний или страстей, но она обещала ему покой.
Наконец Роберт оторвался от станка: нити закончились, и последняя оборвалась вместе с жизнью Стивена.
– Что же, – сказала леди Памела, изучив ткань, – ты создал на удивление хорошую судьбу, Роберт Эдвин Бинкис. Я и не ожидала от тебя такого. Что же, сейчас я загружу её в Систему и подключу к малышу.
Мэг ободряюще заулыбалась уставшему брату.
Все вернулись в зал с кристаллом, где спал младший Бинкис. Леди Памела поработала с нитями и кристаллами, и вот ребёнка в колыбели охватило золотистое сияние. Когда оно исчезло, малыш капризно захныкал.
– Он проголодался, – сказала директриса. – И вам пора поспешить. Время здесь идёт иначе, но ещё немного и ваше отсутствие обнаружат. Прощайте. Надеюсь больше не встретиться. Марианна! Жду тебя послезавтра в три в Эстане.