Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер

337
0
Читать книгу Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 57
Перейти на страницу:

– Привет, Фрэнк. Какого черта?

– Извините за вторжение, – сказал Фолкнер, – но мне надопоговорить с вами.

– Входите, – дружелюбно пригласил его Мейсон.

Фолкнер вошел в комнату. Дверь за ним тихо затворилась.

Фолкнер с какой-то бараньей улыбкой взглянул на Мейсона.

– Я полагаю, вы знаете, что я выдал вас?

– Ценю вашу откровенность, Фолкнер.

– Он соображает, – торопливо проговорил Дрейк. – Никто немотался в полицию и не болтал там языком. Полиция сама заявилась к нам.

– Я подумал, что, возможно, я каким-то образом смогу уладитьэто дело, – пояснил Фолкнер.

– Каким образом? – спросил Мейсон.

Фолкнер подошел к одному из кресел, не спеша уселся искрестил ноги.

– Ну, вы же понимаете, – сказал он, – вообще-то во всем этомнет ничего безнравственного, я ведь сделал так, что никто не знал, откудапоступила информация. Когда дело идет об убийстве, у полиции есть законноеправо требовать от детектива информацию. Ведь детектив является свидетелем. Но,с другой стороны, у полиции нет никакого права настаивать на том, чтобыдетектив утаивал информацию.

Мейсон кивнул.

– Ну и вот, – продолжал Фолкнер, – я просто подумал, что вамзахочется узнать, где сейчас находится эта Шери Чи-Чи. Она сидит в полицейскомучастке.

– Что?! – воскликнул Мейсон, не веря своим ушам.

– Точно, ее задержала полиция.

– На каком основании?

– Не знаю, но я думаю, что это какой-то сговор.

– Вы имеете в виду, что она находится сейчас в тюремномзаключении, поскольку так было договорено?

– Ну, это я так думаю.

– А почему вы так думаете?

– Да я же видел ее, черт возьми, разговаривал с ней. Два илитри раза.

– А кто еще видел ее и разговаривал с ней, вы знаете?

– Сэм Микер.

– С чего вы это взяли? – спросил Дрейк.

– Да это совершенно ясно, – с горечью произнес Мейсон, – и ктому же все так чертовски просто, что мне следовало об этом поразмыслить. Этоодин из излюбленных фокусов сержанта Голкомба. Я думаю, что лейтенант Трэгг неспособен на такой трюк.

– Идея этого мероприятия принадлежит Голкомбу, – подтвердилФолкнер.

– Я все-таки не пойму, в чем тут дело, – проговорил Дрейк.

– Да все очень просто, – ответил Мейсон. – Они приходят квыводу, что на каком-то этапе я могу привлечь Шери Чи-Чи к суду. Я могу приэтом так нелицеприятно ее охарактеризовать, что свидетели будут взамешательстве. Однако, если свидетелям заранее предоставят возможность выйтина нее, они уже все сделают как надо. А теперь они не только познакомились сЛоис Фентон, но и имели возможность увидеть Шери Чи-Чи. Девушки похожи друг надруга как две капли воды во всем, выглядят как две горошины из одного стручка –у них и фигура, и сложение, и весь общий вид совершенно одинаковы, но чертылица различны, и здесь уж они совсем непохожи.

– Ну, я думал, что смогу дать вам знать, – сказал Фолкнер. –Мне казалось, что приближается перерыв и я смогу передать вам эту информацию.Полиция не имеет права заставлять кого-нибудь что-то утаивать.

– Как была одета Шери Чи-Чи, когда вы увидели ее? Так же,как Лоис Фентон?

– Только не в первые два раза. В последний раз – да.

– Вы что-нибудь еще можете нам об этом рассказать? – спросилМейсон.

– Ну что еще… – стал вспоминать Фолкнер. – Пожалуй, вот что.После того как мы увидели эту девушку и несколько раз поговорили с ней, сержантГолкомб подошел к нам и спросил, смутит ли нас, если вдруг мы увидим ее в точнотакой же одежде, как на Лоис Фентон, или приблизительно в такой же?

– Что вы ему ответили?

– Мы сказали, что ни за что на свете.

– Сержант Голкомб подчеркнул, что у девушки была такая жефигура и в целом она выглядела примерно так же и что если бы на ней было такоеже платье, то не исключено, что свидетель мог и ошибиться.

– Ну и что произошло потом?

– Он провел нас в комнату, где находились задержанные, и этуШери Чи-Чи провели мимо нас. Сержант попросил, чтобы она прошлась точно так же,как Лоис Фентон, и она это сделала точно, черт возьми, но, конечно, это была неЛоис.

– Теперь послушайте, – сказал Мейсон, – могло так случиться,что в коридоре вы как раз и видели эту Шери Чи-Чи?

Фолкнер закурил сигарету.

– Я как раз думал об этом.

– Давайте-ка подумаем об этом еще раз, – предложил Мейсон.

– Сначала я заявил, что это на сто процентов не она, –ответил ему Фолкнер. – Их лица в общем непохожи, но фигуры идентичны, и всявнешность в целом одинакова. Сказать вам правду, Мейсон, я… в общем, я бысказал, что девушка, которую я видел в коридоре, была Лоис Фентон, но…

– Я знаю, – перебил Мейсон, – по тому, как все былоустроено, вы, естественно, могли так подумать. У вас была возможность поближерассмотреть Шери Чи-Чи в то время, когда она была одета не так, как ЛоисФентон, поэтому, когда вы увидели ее в таком же костюме, что был на ЛоисФентон, у вас не возникло даже тени сомнения.

– Это именно то, что думает Сэм Микер, – признал Фолкнер, –но я сейчас заново все обдумываю. Если в суд привели именно Шери Чи-Чи, нутогда все, я умываю руки, я мог ошибиться. Не думаю, что я допустил ошибку, ноэто не исключено.

– Когда вы увидели ее в той же одежде, что была на Лоис?

– Примерно через полчаса после того, как суд удалился наперерыв. Сержант Голкомб сказал, что у него возникла мысль, что защита устроиланам ловушку; что вы здорово схитрили, когда решили захватить свидетеляврасплох. Не столько самими вопросами, сколько кое-какими приемами, цельюкоторых было посеять в нас сомнение.

– Поэтому вы отправились, чтобы увидеть Шери Чи-Чи, котораябыла одета точно так же, как и Лоис Фентон.

– Совершенно верно.

– Что вы сказали?

– Ну, тогда я сказал Голкомбу, что не думаю, будто могуошибиться, а Микер – что он, хоть убей, уверен, что не ошибся, но, в общем,теперь надо подумать.

– Кто-нибудь видел, как вы шли сюда? – спросил Мейсон.

– Черт меня подери, нет! – воскликнул Фолкнер. – Я думал,что, возможно, они сели мне на «хвост», и принял меры, чтобы никто меня незасек.

1 ... 47 48 49 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер"