Книга Дело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гертруда Лэйд поняла, что от нее требуется? – спросилМейсон.
Делла кивнула.
– Она не возражала?
– Нисколько. Похоже, она любительница острых ощущений.
Мейсон улыбнулся:
– Ей есть с кого брать пример.
– Да, пожалуй, – согласилась Делла Стрит.
Боковая дверь открылась, и помощник шерифа ввел в зал ОлденаЛидса. Разговоры стихли, в тишине слышалось лишь сдерживаемое дыханиевнимательной аудитории.
Из своей комнаты в зал вышел судья Кнокс, и секретарьобъявил заседание открытым. Встав, Боб Киттеринг произнес, стараясь говоритьспокойно:
– С вашего разрешения, ваша честь, обвинение хотело бывременно прервать допрос эксперта по отпечаткам пальцев, чтобы допросить новогосвидетеля. Ему известны важные факты, которыми еще вчера обвинение нерасполагало.
Судья Кнокс взглянул на Перри Мейсона.
– Не возражаю, – согласился адвокат.
– Очень хорошо. Можете его вызвать, – заключил судья Кнокс.
– Приглашается свидетель Гарольд Лидс, – сказал Киттеринг.
Гарольд Лидс медленно двинулся из дальнего угла зала. Онступал еле-еле, словно его ноги понимали, какое тяжкое испытание ждет его вконце пути.
– Подойдите сюда, – пригласил Киттеринг. – Вот так… Сейчасвас приведут к присяге. Сообщите секретарю ваше имя, адрес и род занятий исадитесь на свидетельское место… Итак, мистер Лидс, ваше имя Гарольд Лидс, выплемянник Олдена Лидса, который находится здесь в качестве обвиняемого. Этотак?
– Так, – мрачно подтвердил Гарольд Лидс, потупя взгляд.
– Вы были знакомы с Джоном Миликантом?
– Да, был.
– Джон Миликант когда-нибудь называл вам свое настоящее имя?
– Да.
– Какое?
Судья Кнокс сказал:
– Подождите отвечать на вопрос, – и взглянул на ПерриМейсона, ожидая его возражений. Поскольку их не последовало, он произнес: – Яне уверен, господа, но, по-моему, в данном случае обвинение желает получитьсловесное свидетельство.
Киттеринг поставил перед собой портфель и вытащил из негонесколько листков юридической писанины, испещренных убористым почерком.
– Если ваша честь мне позволит, – сказал он, – я хотел быкое-что сказать. Действительно, с одной стороны – это словесное свидетельство,но с другой – свидетельства такого рода судом обычно принимаются. Например,свидетелям часто задают вопрос: «Сколько вам лет», в ответ на который теназывают свой возраст. Не вызывает сомнений, что это словесное свидетельство,поскольку основывается только на словах. Эти показания сразу принимаются судом,за исключением тех случаев, когда требуется дополнительная проверка. Теперь жемы подходим к другой похожей ситуации. По имени можно установить личностьчеловека. Если у него одно имя, то узнать его будет необходимо и достаточно дляустановления личности. В данном же случае мы хотим показать, что убитый долгиегоды жил под именем Билла Хогарти и под этим именем искал с Лидсом на Юконезолото и…
– Я понял вас, – перебил его судья Кнокс. – Но, отвечая наваш вопрос, свидетелю придется повторить то, что ему говорил убитый. Выутверждаете, что ответ на этот вопрос явится частью обвинительного заключения?
– Да, ваша честь.
Судья Кнокс нахмурился.
– Я хочу еще ненадолго задержать ваше внимание, – сказал он.– Суд считает, что вам необходимо объяснить, какое отношение это имеет кданному делу.
– Я как раз и пытался сделать это с помощью данного вопроса,и со стороны защиты не последовало никаких возражений, – вдохновенно произнесКиттеринг.
Лицо судьи Кнокса выразило удивление. Он взглянул на ПерриМейсона, нахмурился и произнес:
– Ладно, думаю, здесь все нормально. Вы со мной согласны,мистер Мейсон?
– Я согласен с вами, ваша честь, – ответил адвокат. – У менянет возражений.
– Хорошо, – раздраженно сказал судья Кнокс, поворачиваясь кКиттерингу, – все же обоснуйте это как-нибудь.
– Я задам вопрос мистеру Лидсу, – произнес Киттеринг. – Вызнали Билла Хогарти?
– Да, – поколебавшись, ответил Гарольд. – Я знал БиллаХогарти, также Конвэя, также Миликанта.
– А как вы узнали, что его зовут Хогарти?
Лидс четко произнес, словно отвечая выученный наизусть урок:
– Так же, как я узнал, что вы – мистер Киттеринг, помощникокружного прокурора, – потому что он мне сам это сказал. Он сказал, что его имяне Миликант и он не брат Эмили Миликант, а Билл Хогарти, человек, которого, какдумал Олден Лидс, он убил. Также он сказал, что с тех пор сильно потолстел, чтоу него был сломан нос и что дядя Олден его не узнал…
– Подождите минуту, – перебил его судья Кнокс. – Думаю,этого вполне достаточно. Вы отвечаете на вопрос полнее, чем вас спрашивают.Полагаю, что все утверждения убитого о разногласиях или ссорах междупартнерами, которые слышал свидетель, можно опустить, если только речь незаходила об убийстве. И, как я понимаю, господин помощник окружного прокурора,таких свидетельств у вас нет?
– Нет, ваша честь.
– Вы видели обвиняемого в ночь убийства, седьмого числаэтого месяца?
– Да.
– В котором часу?
– Около двадцати пяти минут одиннадцатого.
– Где?
– Он неожиданно вышел из квартиры Билла Хогарти, или ДжонаМиликанта, как вам больше нравится.
– Пожалуйста, расскажите подробно о том, что вы видели и чтоделали в это время, – предложил Киттеринг.
Гарольд Лидс принялся рассказывать свою историю. Временамиего голос становился настолько тихим, что стенографист едва мог его расслышать,но иногда он, напротив, начинал говорить слишком громко и при этом всяческистарался утаивать свои отношения с Инес Колтон. Когда он закончил, Киттерингзаявил, желая этим, видимо, застать Мейсона врасплох:
– Можете начинать перекрестный допрос.
– Услышанного вполне достаточно, – с учтивой улыбкой ответиладвокат. – У меня нет вопросов.
Гарольд выглядел озадаченным, а Киттеринг искренненедоумевал:
– Вы хотите сказать, что перекрестного допроса этогосвидетеля не будет? Вы не станете проводить перекрестного допроса дляустановления личности убитого?
– Нет, – ответил Мейсон коротко.