Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер

248
0
Читать книгу Дело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 60
Перейти на страницу:

– Вот видите, – заметил Мейсон. – Он врет дальше, пытаясьвыкрутиться, как я и предупреждал.

– Я никогда не говорил ничего подобного, – упрямо заявилКаддо.

– А я думаю, что говорили, – ответил Мейсон.

– Пусть это решит офицер. Я…

– Делла, прочитай, пожалуйста, что на самом деле говорилмистер Каддо, – попросил Мейсон.

Делла Стрит наклонила блокнот, чтобы на него падал лучсвета, и медленно начала разбирать стенографическую запись:

«КАДДО: Я не ждал. Как только я увидел вас у входной двери,я сразу же все понял и побежал к телефону.

МЕЙСОН: Я так и думал.

КАДДО: Что здесь такого?

МЕЙСОН: Как только вы увидели, что мы подошли к двери, высразу же бросились звонить в полицию.

КАДДО: Я вам это уже сказал.

МЕЙСОН: Конечно. Я хочу, чтобы вы осознали важность этихслов, офицер. Как только он увидел, что мы поднялись на крыльцо, он сразу жебросился звонить.

КАДДО: Потому что я понял, что вы собираетесь делать. Я несомневался, что вы проникнете внутрь, чтобы подложить какие-нибудьдоказательства, уличающие мою жену. Я с самого начала подозревал, что выпопытаетесь сделать что-нибудь подобное. Вы… Эй, офицер, эта женщинастенографирует все, что мы говорим».

– Ну вот, офицер, – сказал Мейсон. – Моя секретарша всезастенографировала. Это то, что он говорил.

– Полностью с вами согласен, – подтвердил полицейский. – Онавсе правильно записала.

– Я имел в виду совсем другое! – закричал Каддо. – Я знаю,что они туда вошли. Я видел, как они открыли дверь.

Мейсон опять засмеялся.

– Как мы открыли дверь?

– Возможно, она была не закрыта на замок или у вас естьключ.

– Хотите обыскать меня? – повернулся Мейсон к офицеру.

– Раз вы сами предложили, то посмотрю, – сказал офицерпатрульной службы.

Вначале он ощупал Мейсона на наличие оружия, затем потрогалкарманы.

– У вас с собой только всякая мелочь, – заметил офицер.

Выворачивая каждый карман наизнанку, Мейсон началвыкладывать содержимое на крыльцо. В том месте, куда падал свет, образоваласьнебольшая кучка вещей.

Внезапно из нижней квартиры послышался пронзительный,испуганный женский голос:

– Я позвонила в полицию. Не знаю, что вы здесь делаете, но…

– А мы и есть полиция, – заявил офицер, предъявляя жетонполицейского.

– Я позвонила в участок и…

– Вы все правильно сделали. Там знают, что я здесь, – сказалофицер, наблюдая за увеличивающейся кучкой содержимого карманов Мейсона.

– Ну вот, – Мейсон показал вывернутые карманы. – Инструментывзломщика здесь есть?

– Может, у вас был ключ? – предположил Каддо.

– Не вижу ни одного.

– Он у его секретарши!

– Если у вас есть какие-то сомнения, – обратился Мейсон кофицеру, – то вы можете отвезти мою секретаршу в полицейское управление, чтобыее обыскала женщина, но…

– Дайте мне посмотреть вашу сумочку, – повернулсяполицейский к Делле.

Он открыл сумочку Деллы Стрит, просмотрел содержимое идостал связку ключей.

– Это от чего?

– От моей квартиры.

– А этот?

– От моего гаража.

– Она может вас обманывать, – предупредил Каддо. – Вы же незнаете, от чего они. Ключ, который, как она утверждает, от конторы Мейсона,может открывать совсем другой замок. Вы…

– Меня совершенно не интересует, от чего они, – заявилофицер, – если они не от этой двери. А это мы проверим прямо сейчас.

Он по очереди попытался вставить их в замок. Ни один не подошел.

– Даже канавки другие, – заметил офицер. Он положил связкуобратно в сумочку Деллы, закрыл ее и вернул хозяйке.

– Он у нее в чулке! – заявил Каддо. – Как вы можете знать…

– Замолчите! – повернулся к нему полицейский. – До сих порвы еще ничего верного не сказали. Чего вы добиваетесь?

– Я стараюсь проследить, чтобы…

– Вы находились здесь и наблюдали за квартирой?

– Да.

– Всю ночь?

– Всю ночь.

– Мне это кажется подозрительным, – заметил офицер.

Мейсон просто улыбнулся.

Каддо нетерпеливо заговорил:

– Я вас предупреждал, что он очень хитер. Я предполагал, чтоон…

– Значит, мистер Каддо, – обратился к нему Мейсон, – вы пособственной инициативе взялись охранять этот дом? Вы это пытаетесь сказать?

– Да.

– А почему вы не пригласили с собой кого-нибудь из полиции?

– Сами знаете почему. У меня были лишь подозрения. Я…

– Вы же сегодня ночью разговаривали с лейтенантом Трэггом,не так ли?

– Да.

– Во время того разговора я заявил Трэггу, что вы слышали,как ваша жена призналась, что была здесь и встречалась с Розой Килинг.

– Я не слышал ничего подобного. Моя жена ничего подобного неговорила.

– Но, несмотря на то что ваша жена не говорила ничегоподобного, вы, вместо того чтобы лечь спать, прыгнули в машину и примчалисьсюда, чтобы наблюдать за этим домом, не так ли?

– Так.

Мейсон улыбнулся.

– Если вы никогда в жизни не встречались с Розой Килинг,откуда вам знать, где она жила?

– Я… у меня был адрес.

Мейсон захохотал и повернулся к офицеру патрульной службы:

– Если хотите облегчить себе работу, посадите его в камеру.

Офицер чуть заметно кивнул.

Внезапно Каддо в панике закричал:

– Это у вас не пройдет! Офицер, я позвонил вам, когдаувидел, что они входят в дом, а вы позволили им отвертеться.

– Никто не отвертелся, – ответил офицер. – Но я не могупонять, чего добиваетесь вы. Зачем вы лично находились здесь всю ночь, вместотого чтобы спать в теплой постели? Я не думаю, что вы видели, как они входили вэту дверь, и считаю, что они стояли на крыльце и звонили. Ладно, хватит.Уходите все. Я знаю, кто этот человек, и всегда могу найти его. Я составлюотчет и в точности опишу, что случилось.

1 ... 47 48 49 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер"