Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер

261
0
Читать книгу Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 50
Перейти на страницу:

— Отвечайте, Уинифред, — сказал адвокат. — И говоритеправду.

— Да, — сказала она. — Это Клинкер.

— Клинкер был у вас в ту ночь, когда убили привратника?

— Отвечайте, — сказал Мейсон, потому что она сновабеспомощно взглянула на него.

— Не буду я отвечать!

— Отвечайте на вопрос, Уинифред, — повторил Мейсон.

— Да, он был у меня. — Она покосилась на Мейсона.

— Кто дал вам кота?

— Мой друг отдал мне кота, а я его отдала Перри Мейсону. —Теперь она говорила резко. — То есть Перри Мейсон взял его с собой. Он сказал,что полиция не должна найти кота у меня.

Публика беспокойно зашевелилась.

— Этим другом был Дуглас Кин? — спросил Траслов.

— Я отказываюсь отвечать.

— Отвечайте, — приказал Мейсон.

— Да, — сказала она.

— Можете задавать вопросы, — предложил Мейсону Траслов.

— У меня нет вопросов, — сказал Мейсон.

Поднялся Траслов и заговорил — холодно и официально:

— Ваша честь! Мне жаль, что приходится это признать, новыясняется, что убийство Эдит де Во связано с убийством Чарльза Эштона. Убийца,скорее всего, взял костыль из комнаты Эштона и принес его туда, где была убитаЭдит де Во. Он, вероятно, распилил костыль, взял бриллианты и использовал кусоккостыля как дубинку, нанеся им роковую рану Эдит де Во. Значит, необходимодоказать, что Эштон был убит до того, как из дома Лекстеров взяли кота, и чтопосле убийства кот не возвращался в дом Лекстеров. Таким образом, я считаю, чтосторона, предъявляющая иск, обязана выяснить судьбу кота с момента, когда онпопал во владение обвиняемого, и до того времени, когда его обнаружила полиция.А потому я попрошу занять свидетельское место Деллу Стрит.

От удивления Делла Стрит перевела дыхание.

— Давай, Делла, — сказал Перри Мейсон.

Делла Стрит выступила вперед и принесла присягу.

— Ваше имя Делла Стрит, и вы секретарь Перри Мейсона,являющегося в данном деле защитником обвиняемого. Приехал ли к вам на квартирудвадцать третьего Перри Мейсон и привез ли кота по кличке Клинкер, которыйсейчас находится в зале суда?

— Не знаю, — вызывающе ответила она.

— Не знаете? — переспросил Траслов. — Что вы хотите сказать?

— Хочу сказать, что не знаю.

— Почему же вы не знаете?

— Потому что не знаю, тот ли это кот, который принадлежалпривратнику.

— Но Уинифред Лекстер говорит, что тот.

— Я не отвечаю за показания Уинифред Лекстер, я даю своипоказания под присягой.

— Но этот кот явно знаком с Уинифред Лекстер.

— Я не отвечаю за круг знакомых этого кота, — ледяным тономответила Делла Траслову.

Публика захохотала. Судья Пеннимейкер улыбнулся, но призвалвсех к порядку.

— Но вы признаете, что Перри Мейсон принес вам какого-токота?

— Ничего подобного я не признаю. Вопрос неуместен, если онне имеет отношения к убийству, а он не имеет с ним ничего общего, если толькоэто не кот привратника, а я об этом понятия не имею. Думаю, что вам лучшезадать этот вопрос мистеру Мейсону.

Мейсон улыбнулся, а Траслов заявил:

— Вызываю в качестве свидетеля Перри Мейсона. Я понимаю: этонесколько необычно, но ведь не совсем обычно и принимать столь активное участиев делах своих клиентов, как это делает Перри Мейсон. Я не собираюсь расспрашиватьего о каких-то конфиденциальных секретах его клиентов, я хочу только спросить,что он сделал, чтобы скрыть преступление.

— Прекрасно, — скомандовал судья Пеннимейкер. — ПерриМейсон, займите свидетельское место.

Мейсон повиновался, произнес присягу и сел. СудьяПеннимейкер посмотрел на него с сочувствием, потом сказал Траслову:

— В конце концов, господин обвинитель, хотя вы и отмечаете,что методы мистера Мейсона вести дела клиентов нуждаются в оправдании, фактостается фактом: адвокат Мейсон является квалифицированным юристом. Никто неограничивает круг его клиентов. По моим подозрениям может оказаться, что онтакже представляет интересы Уинифред Лекстер, тогда суд должен отнестись как куважаемой им тайне ко всему, что Уинифред Лекстер могла ему сказать. Как выметко заявили, методы адвоката Мейсона, возможно, не совсем обычны, но выдолжны согласиться, что его история — длинная цепь успехов, которые достигнутыне путем защиты виновных, но благодаря поразительно оригинальным методам доказательстваневиновности его клиентов.

— Я о прошлом не говорю, — мрачно сказал Траслов. — Я говорюо настоящем.

— Благодарю за поддержку, ваша честь, — улыбнулся Мейсон. —Но я полагаю, что она вряд ли будет необходимой.

— Ваше имя Перри Мейсон? — спросил Траслов. — Вы адвокат?

— Это так, господин обвинитель.

— Вы защитник Дугласа Кина?

— Да.

— Вы приезжали ночью двадцать третьего в закусочную,принадлежащую Уинифред Лекстер?

— Приезжал.

— Вы взяли оттуда кота?

— Взял.

— Что вы потом с ним сделали?

— Я скажу даже больше того, что вы спрашиваете, мистерТраслов, — улыбнулся Перри Мейсон. — Мне дали кота с уверением, что этоКлинкер, кот привратника, и Уинифред Лекстер заявила мне, что кот находится унее с начала двенадцатого, когда его доставил к ней Дуглас Кин, ответчик поэтому делу. Я сказал мисс Лекстер, что очень важно, чтобы полиция не нашла унее кота, взял его и отвез к моей секретарше.

— Зачем вы так поступили? — спросил Траслов.

— Затем, — сказал Перри Мейсон, — чтобы кот не смог убежатьи вернуться в дом Лекстеров.

Целая минута прошла, пока Траслов понял значение сказанногоМейсоном. Он нахмурился и переспросил:

— Что?

— Чтобы кот не смог вернуться в дом Лекстеров.

— Не понимаю, — сказал Траслов.

— Другими словами, — спокойно объяснил Перри Мейсон, — яхотел доказать, что кошачьи следы, покрывавшие постель, в которой Чарльз Эштонбыл найден мертвым, были оставлены после того, как Дуглас Кин покинул этот дом.

Траслов нахмурился. Он даже забыл, что должен допрашивать —он пытался понять логику Мейсона.

— Но это не дает преимуществ вашему клиенту, — сказал он.

1 ... 46 47 48 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер"