Книга Неразлучные - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне тоже ужасно жаль, – согласилась Морган. – Это тяжелый удар для нее. По-моему, она полностью доверилась ему и по-настоящему любит. Не знаю, как она переживет, если он больше не объявится.
– Возможно, ей придется пережить это, – рассудительно сказал Макс. – Джордж должен бы объясниться с ней, но, похоже, не спешит это сделать. Если бы он хотел это сделать, давно уже позвонил бы или написал ей.
Морган кивнула, и оба замолчали, задумавшись.
В офисе Морган было больно смотреть на Джорджа, который казался совершенно нормальным. Он вел себя так, словно ничего не произошло. И в то время как он шутил, болтал с клиентами и проводил совещания, Клэр терпела адские муки, не вставала с постели и выглядела как зомби.
Спустя две недели после Дня благодарения Клэр все еще не получила от Джорджа известий. Она уже подумывала, не отправиться ли к нему в офис и не потребовать ли объяснений, но это казалось ей слишком мелодраматичным. Она написала ему письмо, спрашивая, чем она обидела его, и заверяя, что очень любит, и оставила письмо в почтовом ящике в его апартаментах. Она отправила ему несколько писем по электронной почте. Невозможно было понять, что происходит. Джордж говорил ей, что любит ее, что она была той единственной, которую он искал всю жизнь. Он хотел, чтобы она стала матерью его детей, а потом исчез. Это казалось им всем просто каким-то помешательством. Если Джордж передумал, это будет ужасно, но он был обязан сказать об этом Клэр. Всем, и больше всего Клэр, казалось очевидным, что он до смерти испугался, запаниковал и сбежал. Но ведь именно он задавал тон в их отношениях и торопил события. Именно Джордж преследовал ее, ухаживал за ней и говорил, что любит чуть ли не с первого свидания. Но какими бы ни были причины, он бросил Клэр. Молча. По прошествии двух недель Клэр уже не искала для него оправданий. Все было кончено. И никогда в жизни она не испытывала такую боль. Ее надежды, мечты, любовь и все его обещания – все пошло прахом. Она похудела на десять фунтов и выглядела как в глубоком трауре.
Спустя неделю она вернулась на работу, и вдобавок ко всему Уолтер стал просто измываться над ней. Но даже он видел, что случилось что-то ужасное.
– Что происходит? – спросил Алекс у Саши, когда впервые после праздников увидел Клэр. – Кто-то из ее родителей умер?
Он не мог найти другого объяснения тому, как она выглядит. Если только она сама не заболела, но Алекс надеялся, что это не так.
– Похоже на то, что ее бросили. Джордж исчез, не сказав ей ни слова.
– Что значит «исчез»? Он уехал из города?
– Нет, просто отказывается разговаривать и видеться с ней. Он прервал все отношения с Клэр без единого слова объяснения.
– Каков подлец, – сердито сказал Алекс. – Все время, пока мы встречались с тобой, пресса только и шумела об их романе. Как он мог бросить ее, не сказав ни слова?
– Не знаю. Но он это сделал.
Все старались утешить Клэр, просто находясь рядом с ней. Но она приходила с работы и сразу же ложилась в постель. И спала все время.
А спустя два дня Уолтер позвал ее в свой кабинет. До Рождества оставалось десять дней, и она решила, что он собирается вручить ей ежегодную премию. Она работала очень напряженно, и их прибыль начала понемногу расти. И, к ее великой радости, Моник возвращалась в Париж. Ее стажировка закончилась.
– Я уже некоторое время собирался поговорить с тобой, – сказал Уолтер, поигрывая двумя скрепками, лежавшими на его столе и, казалось, занимавшими все его внимание. – Я хотел поговорить с тобой две недели назад, но ты болела. Кстати, ты и сейчас выглядишь ужасно. Тебе нужно сходить к врачу.
– Я в порядке, – коротко ответила Клэр, ожидая, что он даст ей чек, и она сможет уйти.
– Я знаю, что тебе больше не нужна работа, с таким шикарным бойфрендом. Ты скоро сама можешь стать миллиардершей. – При этих словах Клэр чуть не взорвалась, но удержалась. Уолтера не касалось то, что Джордж бросил ее, и она не собиралась рассказывать ему об этом. – Но независимо от того, выйдешь ли ты за него замуж или нет, мы не та компания, на которую ты хотела бы работать. Тебе лучше бы работать на одну из крупных компаний, выпускающих сверхмодную сексуальную обувь. – Он поднял глаза и посмотрел на нее. – Должен честно признать, что у тебя есть талант. До меня дошли слухи, что ты стала рассылать свое резюме по обувным компаниям, и я уверен, что они с радостью ухватятся за тебя. По правде говоря, здесь твой талант пропадает зря. И мне не по карману оплачивать твои услуги. Я отпускаю тебя, Клэр. Мне очень жаль. Но ничего личного, это просто бизнес. Нас устраивает наш консервативный стиль. И нам не нужен в штате профессиональный дизайнер, который хочет что-то изменить. Без тебя наши расходы заметно сократятся. А небольшие изменения в моделях я могу делать и сам.
Клэр уставилась на него, словно не понимала Уолтера, словно он говорил на чужом языке.
– Вы меня увольняете? – слабо произнесла она, и Уолтер кивнул. – Из-за того, что я стала рассылать свое резюме?
– Нет, я уже полгода думаю об этом. С финансовой точки зрения мне невыгодно держать тебя. Тебе придется создавать сексуальную обувь для кого-нибудь еще. Мне жаль. Удачи. Возможно, ты выйдешь замуж за того парня, и тебе вообще больше не понадобится работа. Но как бы ни сложились твои с ним отношения, я не могу позволить себе роскошь держать тебя в штате. Желаю всего самого наилучшего.
Он протянул ей руку, и она пожала ее, чувствуя, как внутри у нее все похолодело. Она направилась к двери, но на пороге обернулась.
– Вы выплатите мне мою ежегодную премию? – Уолтер покачал головой. – А выходное пособие?
Она работала на него несколько лет и ненавидела каждую минуту, проведенную в его офисе. Уолтеру следовало бы ей выплатить денежную надбавку за участие в боевых действиях.
– За две недели, – категорически заявил он и снова повторил: – Ничего личного, просто бизнес.
Он собирался заплатить ей самую меньшую сумму, оговоренную в законодательстве. Клэр не могла в это поверить. Она была в шоке. Войдя в свой кабинет, она сложила чертежи и личные вещи в картонную коробку и вышла с ней из офиса на улицу. Подняв руку, она стала ловить такси. Шел снег, и она порядком вымокла к тому моменту, когда наконец села в машину.
– Похоже, у вас был нелегкий день, – сказал водитель, глядя на нее в зеркало заднего вида.
– Меня уволили, – сказала она, и по ее щекам поползли слезы, смешиваясь со снегом и с тушью для ресниц. Она выглядела ужасно.
– Мне жаль, – сказал водитель и выключил счетчик. Он подвез ее к дому и не взял с девушки денег. – Счастливого вам Рождества, – сказал он, и было видно, что ему действительно жаль ее.
Клэр тоже пожелала ему счастливого Рождества и поднялась по лестнице в лофт. Слезы катились по ее щекам. Все ее соседки были уже в сборе и, увидев Клэр, пришли в ужас от того, как она выглядела.
– Что случилось? – спросила Морган, подходя к ней, чтобы помочь подруге с коробкой.