Книга Пришествие Зверя. Том 1 - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это просто неправильно, — говорила Аллегра генералу перед заданием. — Я же из Братства. Я грабила, воровала и терроризировала этого человека и его подчиненных из шпиля.
— А теперь я хочу, чтобы ты выкрала его самого. — Файфер был неумолим. — Эвакуация будет непростой. Транспорт подберет вас где сможет, но не исключено, что придется импровизировать…
Выставив авангард из вооруженных штурмовыми лазерными винтовками маритинцев, Аллегра вела толпу благородных бастардов и дворцовых фаворитов по бесконечным лестницам жилых и производственных уровней вниз, в древние туннели подулья. От идеи эвакуации с открытых террас шпиля пришлось отказаться — транспортный челнок попросту снесли обезумевшие толпы. Попытка прорваться закончилась плохо: шаттл, атакованный паникующими людьми, врезался в стену. После этого толпа обратила гнев на гвардейцев, и Аллегре пришлось приказать открыть огонь по имперским гражданам, чтобы сдержать накатывающую на них волну безумия. Второй транспорт попросту не прилетел. Аллегра велела старшине организовать безопасный периметр среди устремленных в небеса шпилей и сухих доков для гигабарж. Здесь к ним присоединились комендант Гектор Сцек и пятеро его подчиненных в черной панцирной броне. Правоохранителям пришлось оставить свой участок из-за восстаний и осмелевших банд. Отряду служителей порядка пришлось с боем прорываться через грузовые склады.
Спустя несколько часов ожидания и отбившись от нескольких небольших армий жадных до драки бандитов, которых выгнала с нижних уровней поднимающаяся вода, Аллегра приказала гвардейцам и их подопечным двигаться дальше. У нее не осталось иного выбора, кроме как проложить путь через подулье и выбраться наружу в плавучих трущобах. На этом пути было куда меньше желающих пострелять по гвардейцам и стражам порядка, но нижние уровни заливала морская вода, и некоторые отсеки оказались уже полностью затоплены. Из-за гравитационных встрясок впереди и позади пытающейся выбраться группы людей обрушились туннели, отчего по коридорам прокатились высокие волны, унесшие с собой нескольких из их числа.
Боргеси едва держался. Лорд-губернатор за время путешествия смог осмотреть свой улей-прим куда лучше, чем за всю остальную жизнь, растянувшуюся на три сотни лет. Даже несмотря на помощь лакеев, спуск оказался для него слишком тяжел. Вместе с чрезмерным возбуждением от вида бунтов и звуков стрельбы, операция по спасению Артэма Боргези несколько раз чуть не оборвала нить его судьбы. Через каждые несколько уровней отказывал какой-нибудь орган, и личным врачам губернатора, на чьем включении в состав группы он настоял, приходилось реанимировать разваливающегося на части аристократа.
— Я не приказываю тебе манерничать с ним, командир, — говорил Файфер, — но этот человек — планетарный губернатор и представитель Бога-Императора на этом мире. Мне наплевать, насколько сильно ты уязвишь его чувства, но он должен выбраться оттуда целым и невредимым. Ясно?
Командир кивнула и отдала честь. Но на деле все оказалось не так просто. Два дня солдаты бродили по адскому лабиринту темных затопленных туннелей, потеряв в процессе несколько слабосильных родственников правителя, скончавшихся из-за суровых условий и от истощения. Тем временем доносящиеся по воксу отчеты рассказывали Аллегре о невероятном нашествии планетарного масштаба, которого та видеть не могла. Если не обращать внимания на звуки, доносившиеся из наушников, то здесь, во влажном полумраке подземелья, безумие и бойня, о которых рассказывал оператор, казались далекими и нереальными. Но в любом случае сообщения ее нервировали. Аллегра заставляла подчиненных фокусироваться на насущных проблемах: разведке, сохранении сил и необходимости держать вокс-станцию и батареи питания лазерных винтовок настолько сухими, насколько это возможно. Когда Голандр прострелил заржавевший механизм замка служебного люка и пинком откинул крышку, вода вытекла наружу, а внутрь хлынул дневной свет. Выставив вперед лазерный пистолет и щурясь, командир вышла из туннеля на рокритовую площадку.
От увиденного ей захотелось вернуться обратно в темные и холодные, вызывающие клаустрофобию туннели подулья. Это было ужасающе.
Люкс Аллегра не могла поверить своим глазам.
Ундина — плавучие трущобы
Шел дождь из метеоритов. Огромных. Аллегра наблюдала, как в несметном количестве падают раскаленные глыбы. Небеса были исчерчены пересекающимися пылевыми следами, а воздух дрожал от звуковых ударов. Вдалеке, за бесконечной гладью переливающейся разными цветами воды, виднелись очертания улья Галатея: громадный город, затянутый туманной дымкой, падал в грязное море. Хотя Тихе и был ульем-прим, Галатея превосходила его и размерами, и возрастом. Так же, как и столица, этот город пострадал от гравитационных скачков и аномалий. Громадные приливные волны стали причиной гибели ульев Аретуза и Фетида, но Галатею повергли именно колебания морского дна и уничтоженная гидротермическая система.
Над призрачным силуэтом умирающего города восходила новая луна, поднимаясь над горизонтом покрытого океанами мира-улья Ундины. Черное и совершенно невероятное творение нечеловеческих рук зависло над планетой уродливой громадой. Покрытая кратерами поверхность напоминала непропорциональное лицо: один глаз больше другого, а вместо носа — глубокий кривой разлом. Южное полушарие небесного тела было закрыто огромной, тускло поблескивающей металлической челюстью, каким-то чудом прикрепленной к экватору. Аллегра видела, как инопланетные дикари приделывают такие штуковины себе вместо оторванных в боях челюстей. Жители ульев прозвали ее луной-капканом.
— Командир…
Судя по тому, что подулье было затоплено, из-за гравитационных колебаний поднялся уровень моря. Острова, служившие фундаментом для городов-ульев, полностью скрылись под волнами смеси химикатов, из которой состоял Мировой океан Ундины, а плавучие трущобы, разбитые и опутанные водорослями, поднялись и сбились в кучу у городских стен. За их пределами метеоритный град обрушивался на поверхность. Огромные столбы воды и брызг отмечали точки падения, после чего неимоверный вес каменных глыб тянул их ко дну.
Понаблюдав за несколькими ближайшими болидами, командир поняла, что далеко не все они сделаны из камня. Некоторые оказались бронированными посадочными капсулами и челноками. Полномасштабное вторжение началось совершенно внезапно. Если бы великая Ундина не увлекала диких чужаков в свои темные глубины, чудовища уже заполонили бы всю планету. Аллегра смотрела, как астероиды с установленными на них двигателями и кое-как склепанные капсулы, полные злобных ксеносов, тащат свой груз в пучину.
— Командир!
Проковыляв вперед и оглянувшись на улей, Аллегра обнаружила, что шпиля больше нет. Пернатые морские хищники кружили и пикировали в воздухе, напрасно пытаясь отыскать свои уничтоженные гнезда. Аллегра снова обернулась и увидела их.
Тысячи громадных орков нескончаемым потоком выползали на мелководье — в полном соответствии со своей репутацией неубиваемых ублюдков. Кожа чудовищ влажно поблескивала, туго обтягивая жуткого вида бугрящиеся мышцы, а крохотные, похожие на бусинки глаза светились красным от бессмысленной чужеродной ярости.