Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Искушай меня снова - Барбара Доусон Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искушай меня снова - Барбара Доусон Смит

269
0
Читать книгу Искушай меня снова - Барбара Доусон Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:

Если, конечно, она этого уже не сделала. Кейт крепко взяла сестру за руку. И очень строгим тоном сказала:

– Пойдем в мою спальню. Нам нужно кое-что обсудить. Мег заморгала.

– Ты не можешь отослать меня домой. Сэр Чарлз разрешил мне остаться на сегодняшний бал.

Скрестив руки на груди, сэр Чарлз ослепительно улыбнулся:

– Да, это правда. Такая очаровательная девушка станет украшением вечера.

Мег благодарно посмотрела на него:

– Вы правда так думаете?

– Я не думаю, я знаю. Вы не пропустите ни одного танца, все мужчины будут у ваших ног.

Его фамильярность вывела Кейт из себя, но она старалась говорить спокойно:

– Позвольте с вами не согласиться. Моя сестра совсем еще юная, и ей рано бывать на балах.

– Но как раз сегодня мне исполнилось семнадцать, – чуть не плача, сказала Мег. – Ты разве забыла?

Кейт действительно забыла. И ей стало жаль бедняжку. В день своего рождения она, должно быть, чувствовала себя такой одинокой, всеми покинутой.

И все же это очень опасно.

– Если позволите, сэр Чарлз, я уведу сестру к себе. Нам надо поговорить наедине.

– Как вам угодно, – сказал он, поклонившись. – Но учтите, с запада надвигается буря. И мне не хотелось бы, чтобы в такую ночь юная леди оказалась одна в пути.

– Ты знаешь, как я боюсь грома и молнии. Позволь мне остаться, – взмолилась Мег, обливаясь слезами.

И Кейт ничего не оставалось, как согласиться.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Но обещай мне, что будешь вести себя прилично.

– Обещаю. Ты самая лучшая сестра в мире. – Блестя глазами, Мег бросилась обнимать Кейт, а Джаббар весело запрыгал рядом.

Противоречивые чувства охватили Кейт. Она скучала по сестре и рада была ее приезду. Но не могла не понимать, что Мег нарушила все ее планы. Не говоря уже о том, что она боялась за сестру. Мег даже не подозревала, как опрометчиво поступила, приехав сюда.

И Кейт решила рассказать Мег то, что так долго от нее скрывала: что Дэмсон убил их отца. Только так она сможет защитить свою доверчивую сестру.

– Мой первый бал, – напевала Мег, вертясь перед зеркалом в очаровательном золотистом платьице. – Просто не верится!

– Ты похожа на принцессу, – сказала леди Стоукфорд. – Вы обе прекрасно выглядите.

Нежный взгляд вдовы смутил Кейт, которая сидела в кресле в комнате леди, пока Бетти укладывала ее волосы. Кейт всегда завидовала Мег, у которой были послушные прямые волосы и всегда безупречная прическа. Кейт гордилась своей красавицей сестрой. Но сегодня ей хотелось, чтобы Мег выглядела как можно хуже.

– У меня слишком закрытое платье. И я в нем похожа на школьницу.

– Ты и есть школьница, – сказала Кейт.

Мег густо покраснела, но продолжала напевать:

– Тра-ла-ла. Я выгляжу так же обворожительно, как эти лондонские леди.

– Ты выглядишь лучше, хотя бы потому, что намного моложе и красивее их, – ласково произнесла леди Стоукфорд. – И они это понимают.

– Если джентльмен предложит тебе выйти с ним из зала, ни в коем случае не соглашайся, – предупредила Кейт.

– Джентльмены из высшего света! – воскликнула Мег, прижав руки к груди. – При одной мысли о них мое сердце начинает бешено колотиться.

Кейт взволнованно смотрела на леди Стоукфорд. Вдова получила от Роузбадов тревожное сообщение об исчезновении Мег и тут же отправила ответ, что Мег благополучно прибыла в замок Дэмсона, а завтра они все вместе вернутся в Фэрфилд-Парк.

– Эти мужчины – картежники и пошляки, – сказала вдова. – С ними не стоит флиртовать.

– Мужчины как мужчины, – возразила Мег, беспечно взмахнув накидкой.

Кейт рассказала сестре, что Гэбриел играет роль слуги, пытаясь доказать вину сэра Чарлза. Мег была в шоке, ей просто не верилось, что такой элегантный мужчина, настоящий аристократ оказался вором и убийцей. На какое-то время веселость ее исчезла, но сейчас она снова вела себя легкомысленно, и Кейт заволновалась.

Она поднялась из кресла, отправила Бетти в спальню и взяла Мег за руки.

– Не забывай, Мег. Сэр Чарлз только кажется обаятельным, а в действительности он злодей. Он убил нашего отца.

Мег вырвала руку и сжала губы.

– Ты всегда плохо о нем говорила, но я ему нравлюсь, и ничего, кроме добра, от него не видела.

– Мужчины всегда кажутся не такими, какие есть на самом деле, – сказала леди Стоукфорд, подходя к ним. Ореол седых волос и бледно-голубое шелковое платье, в тон ее глазам, делали ее похожей на старого мудрого ангела.

– Не обольщайся, Мег, их ухаживания и комплименты ничего не стоят. Одно притворство.

Мег кивнула, хотя осталась при своем мнении.

– А теперь, – сказала леди Стоукфорд, положив руки им на плечи, – может быть, спустимся в бальный зал?

Собирая пустые бокалы из-под шампанского, Гейб старался не поворачиваться лицом к гостям. Благодаря стараниям мисс Суиндон ему приказали убирать посуду, и он был в ярости. Чтобы отвязаться от нее, он сказал, что питает пристрастие к мальчикам. И был очень доволен, когда у нее вырвался крик отвращения. А сейчас ему нужно было убедиться, что с Кейт все в порядке.

Где же она, черт побери?

Вытирая разлитое на полу шампанское, он ощутил исходивший от нее тонкий аромат. Кровь у него забурлила, но он продолжал заниматься своим делом. Затем почувствовал у себя за спиной какое-то движение. Повернувшись, увидел легкие туфельки, зеленое платье и точеную девичью фигурку.

Кейт хмуро смотрела на него.

– Гэбриел, нам нужно поговорить.

Он прошептал, что это рискованно.

– Мег здесь.

Если бы она наставила на него пистолет, он был бы не так потрясен. Он подтолкнул ее к нише за высокой пальмой.

– Не может быть...

– Это правда. Она сбежала из Стоукфорда. Вот она, стоит у двери с вашей бабушкой.

Едва сдержав проклятия, Гейб бросил взгляд на противоположный конец зала. И, к своему ужасу, увидел очаровательную темноволосую Мег, окруженную толпой поклонников.

– Она знает о Дэмсоне? – спросил он у Кейт. Закусив губу, она кивнула.

– Я должна была ее предупредить. Но о нашем плане почти ничего не сказала. Только то, что мы собираемся разоблачить сэра Чарлза.

– Черт побери! – Гейб поднял руку, чтобы взъерошить волосы, но, вспомнив о дурацком парике, в ярости сжал кулак. – Сегодня у меня последний шанс найти статуэтку. Если она помешает, это будет катастрофа.

– Не помешает. Ашраф сделал дубликат ключей?

1 ... 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Искушай меня снова - Барбара Доусон Смит"