Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Загадочное превращение - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадочное превращение - Линси Сэндс

251
0
Читать книгу Загадочное превращение - Линси Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 77
Перейти на страницу:

- Как же он сумел так подгадать день и час?

Кристиана смотрела на него в недоумении:

- Что ты имеешь в виду?

- Ты сказала, что Дикки появился очень вовремя, - напомнил ей Ричард. - Откуда он знал, что вас нужно спасать?

- О! - Кристиана нахмурилась. - Ну, я не говорю, что он заранее был в курсе наших бед. Все это показалось нам тогда чистой воды счастливым совпадением, даром небес. Сейчас я уже не берусь судить, насколько случайным оказалось его появление в нашем доме как раз в этот критический момент, но тогда я восприняла все не иначе, как подарком судьбы. Я решила, что отец рассказал ему о своих проблемах и Дикки согласился оплатить оставшуюся часть долга в качестве любезности, когда просил у него моей руки.

- Хм. - Ричард поджал губы, помолчал немного и сказал: - Дэниел и я - мы подозреваем, что Дикки имеет непосредственное отношение к тому, что твой отец оказался в том игорном доме в первый раз тоже.

- Почему вы так думаете? - удивленно спросила она.

- Потому что по городу ходят слухи о том, что граф Рэднор водит дружбу с неким владельцем игорного дома, где, опять же по слухам, игрокам подмешивают какое-то зелье в напитки и обирают дочиста. Я уверен, что именно в этом заведении твой отец и лишился денег. И я не удивлюсь, если узнаю, что туда его привел Джордж. И в первый раз, и во второй. - Он нахмурился и добавил: - Я должен расспросить твоего отца об этом по возвращении. Если бы голова у меня лучше работала, я бы уже вчера все разузнал.

- Но почему? Зачем Джорджу понадобилось это делать? - в недоумении спросила Кристиана.

- В первый раз, очевидно, для того, чтобы повысить свои шансы на брак с тобой и наложить лапу на твое приданое, - ответил Ричард.

- Но мое приданое - семейная тайна.

- Лэнгли в курсе дела, - возразил Ричард.

- Он все равно что член семьи. Роберт никому не сказал бы об этом, - решительно вступилась за него Кристиана.

- Я знал его по школе, но какой из него получился человек, пока не могу сказать. Впрочем, я доверяю твоему суждению, - сказал Ричард и спросил: - Кто еще наслышан о приданом?

Кристиана нахмурилась.

- Никто. Роберт узнал об этом лишь потому, что мы играли на чердаке, когда отец говорил об этом со своим нотариусом, и слышали весь разговор.

Ричард немного помолчал и спросил:

- И кто нотариус твоего отца?

- Пожилой господин со смешными усами. Кажется, его фамилия Баттерсуорт, - вспомнила Кристиана, немного подумав.

- Ага, - сказал Ричард и грустно улыбнулся, откинувшись на спинку сиденья. - Джон Баттерсуорт-младший был другом Джорджа еще со школы. Вот все и прояснилось.

- Ты думаешь, отец Джона рассказал своему сыну о завещании моего деда?

- Он по-другому не мог поступить. Сейчас Джон-младший работает со своим отцом. Со временем к нему должны перейти клиенты его родителя.

Кристиана болезненно поморщилась.

- Ты думаешь, Джон-младший рассказал Дикки о завещании нашего деда и он намеренно привел отца в игорный дом оба раза, чтобы там его, одурманенного, обобрали до нитки?

- Ведь твой папа не заядлый игрок, верно? - поинтересовался Ричард.

Кристиана покачала головой:

- До этого случая он ни разу не играл, если не считать того единственного раза в прошлом году, когда все окончилось для него очень печально. Папа вообще-то домосед. Он с удовольствием занимается поместьем, а по вечерам либо ужинает с друзьями, такими же помещиками, живущими по соседству, либо читает книгу, греясь у камина. Даже когда ему приходится ехать в город, чтобы увидеться с нотариусом или по другим делам, он предпочитает сидеть дома по вечерам. Разве что изредка заедет в клуб поболтать со старинными приятелями. Вот почему для нас всех было таким шоком, когда он столько проиграл.

- А на этот раз? Проигрыш был таким же большим? - спросил Ричард.

Кристиана покачала головой:

- Нет. Насколько я поняла, вдвое меньше, чем в первый раз. Но тот, первый, опустошил счета отца. Дикки оплатил лишь ту часть долга, что оставалась после того, как отец исчерпал все свои ресурсы. Поместье, конечно, дает доход, но свободных денег мало, и на этот раз, чтобы расплатиться с долгами, отцу пришлось бы выставить его на торги.

- В том случае, если Сюзетта не выйдет замуж, - задумчиво протянул Ричард.

- Да. - Кристиана нахмурилась. - Я полагаю, что у Дикки был резон привести отца в игорный дом в первый раз, чтобы вынудить его выдать меня замуж, но зачем он прибегнул к этой уловке во второй раз? - Этот вопрос мучил ее еще до того, как Ричард высказал ей свои подозрения.

- Трудно сказать, - со вздохом признался Ричард. - На этот раз он не получил бы от этого никакой выгоды.

Кристиана нетерпеливо прищелкнула языком и с ожесточением воткнула иглу в ткань, словно представила, что втыкает ее в Дикки. Жаль, что нельзя вернуть негодяя к жизни на то время, которого хватило бы ему, чтобы ответить на этот вопрос. Ответит и пусть себе возвращается в царство мертвых. Но Дикки едва ли воскреснет. Она видела его сегодня утром, когда мужчины грузили его в сундук, который в настоящее время находился на крыше кареты, в которой ехали они с Ричардом. Покойник совсем потерял вид, и в доме оставлять его было уже нельзя. Пора предать его земле. «Скатертью дорога», - подумала она. Конечно, смерть Дикки означала лишь, что теперь Кристиана будет женой настоящего Ричарда Фэргрейва, графа Рэднора, но, хотя она знала своего будущего мужа всего пару дней, сомнений в том, что Ричард нисколько не похож на своего брата-близнеца, у нее не было. Ни разу он не попытался манипулировать ею, он даже не стал спорить относительно того, что ему пришлось провести ночь в гостевой спальне. До сих пор он ни разу не подверг критике ничего из того, что она делала, но зато восторженных слов от него она получила в избытке - намного больше, чем за весь прошлый год от Дикки. Он не скрывал, что без ума от нее после той страстной ночи, поэтому они могли быть не в счет, но он сделал ей комплимент на балу, когда они впервые встретились, и сегодня утром тоже, заметив, что новая прическа ей очень к лицу. И, что еще важнее, он считался с ее мнением, доверял ее суждениям, в частности относительно Лэнгли. Для Кристианы это было самым важным. Она не считала себя глупышкой, но Джордж заставил ее в этом усомниться, внушая ей постоянно, что она неуклюжая и никчемная. С Ричардом она чувствовала себя самой собой.

- Я удивлен, что ты занимаешься рукоделием, - внезапно заметил Ричард. - Из того, что рассказал мне о тебе Лэнгли, я сделал вывод, что тебе куда больше нравится ездить верхом. Он говорил, что ты была подвижной и активной девочкой.

- Да, это так. - Кристиана улыбнулась, вспоминая детство. - Роберт часто бывал у нас, когда мы были детьми, и мы много бегали, прыгали, катались на пони и все такое. Боюсь, что ни я, ни мои сестры никогда не увлекались такими дамскими занятиями, как… - Она с отвращением посмотрела на вышивку. - Как рукоделие.

1 ... 46 47 48 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадочное превращение - Линси Сэндс"