Книга Леди Непредсказуемость - Элла Рэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видана, я не выздоровею до такой степени, чтобы подарить супругу детей, так стоит ли в этом случае выходить замуж? Веспасиан единственный в своем роду, если я соглашусь на брак с ним, то, скорее всего, обреку на бездетность. Мне будет очень горько от того, что я стану причиной отсутствия у него наследника.
— А с ним ты разговаривала? Веспасиан знает о твоем решении?
— Он когда к нам на чай приходил последний раз, — Янина аккуратно отправила ложечку с мороженым в рот, — предложил помолвку, и я объяснила свой отказ. Надеюсь, что переживать не будет, если все обдумает, то поймет — я права.
— Поживем-увидим, не спеши с решением, — попросила я, ненавязчиво наблюдая за посетителями трактира и поняв причину, по которой Веспасиан не появлялся у нас два месяца, но регулярно справлялся о здоровье Янины и передавал ей приветы. — Я обратила внимание, ты начала заниматься по учебникам Алисы. Что именно тебя заинтересовало?
— Меня притягивает создание артефактов и заклинательная магия, — пояснила она, — а еще я стараюсь больше познакомиться с собой, понять, на что я способна. У меня такое ощущение, будто на нас смотрят.
— Смотрят на тебя. Наши адепты с боевого факультета, им интересно, что за прелестная незнакомка сидит рядом со мной, — улыбнулась я, заметив их взгляды, стоило нам только войти в зал. Однако не только юноши, но и леди, сидевшая за столом с Эндорой, присматривалась к нам, и я предложила, — ну что, пойдем по своим делам?
Расплатившись с Грашеком, мы покинули трактир, провожаемые множеством глаз, значит, после выходных наши адепты начнут выяснять, с кем я пила чай в трактире и как можно познакомиться с Яниной.
Сначала мы зашли в лавку, торгующую тканями и сопутствующими товарами, подобрав пуговицы для платья Янины, мы отправились в книжный магазинчик, где за столом на входе сидел немолодой гном. Поприветствовав нас, он продолжил листать толстую книгу, не забывая приглядывать за посетителями.
— А скажите, у Вас есть «Магический сундук» в двух частях? — спросила я у хозяина лавки, не найдя книгу на стеллаже с магической литературой. Я решила подарить ее Янине.
— Сейчас, юная леди, одну минуту, — и неторопливо направился к служебному помещению, откуда навстречу ему вышла пожилая женщина. Она скользнула по нам равнодушным взглядом и, выслушав супруга, вернулась обратно, чтобы возвратиться с толстыми книгами в руках.
— Кто спрашивал «Магический сундук»? — спросила она, положив книги на стол продавца. — С вас десять къярдов.
Расплачиваясь, я незаметно рассматривала леди, а она отошла к стеллажу с альбомами и стала наводить на нем порядок. Высокая, очень худая и какая-то раздраженная, леди не производила впечатления довольной жизнью, скорее расстроенной. Янина смутилась, и чувствовалось, что ей стало нехорошо после появления хозяйки в торговом зале, мы попрощались и поспешили покинуть лавку.
— Знаешь, мне показалось, что хозяйке этого магазинчика не понравилось наше присутствие, — поделилась она со мной, когда мы отправились домой, — она когда из кладовки с книгами вышла, то улыбалась, а увидела нас, и ее настроение изменилось кардинально.
— Странно, а я думала, что мне померещилось, — согласилась я и предложила, — поспешим? Думаю, что нас уже заждались.
* * *
Род Блэкрэдсан, как и планировалось прошлой зимой, собирался в последний выходной каждого месяца. Мы все не просто сдружились, а действительно стали частью одного единого целого — древнего рода. На встречах мы не только сидели за одним столом и обсуждали текущие вопросы, связанные как с родом, так и с империей, но и знакомились с предками. Еще на нашей первой встрече Регина предложила готовить исторический обзор по поколениям, и вот сегодня наступил черед того, чье имя было предано забвению из-за страшного преступления, едва не приведшего Блэкрэдсанов к исчезновению, — Эллана. Это имя, как и имя Уна, не давали детям на протяжении всех веков, прошедших с кровавой резни в замке Рэдривел. И только здесь, среди своих, можно быть уверенным, что в разговоре об Эллане и лорде Делагарди тебя не высмеют, не предложат закрыть рот и не распространять дикие фантазии о том, что он живет в мире с того самого момента, как родился в замке Рэдривел, и не уходил в Вечность.
Шерлос сам взялся за труд, чтобы проследить, с какого момента появился первый из Делагарди и сколько их было всего.
— А знаете, мои родные, — начал свой рассказ он, когда за ужином вспомнили историю Эллана и его изгнание из рода, — я думал, что эта задача будет намного сложнее, может, я излишне самонадеян, но думаю, что сумел выстроить верную, на мой взгляд, родословную семейства Делагарди.
За столом присутствовали: Чарльз с леди Стефанией, маленький Гриффин спал в детской комнате; бабушка Калерия сидела между старшим внуком и сестрой, рядом с которой расположился лорд Сириус и Алиса с Яниной, леди Оливия и ректор, а также Брюс и Георг, сидевший рядом со мной.
— И сколько их было, Шерлос? — полюбопытствовал Георг, который при такой встрече присутствовал второй раз, с огромным вниманием слушал докладчиков и даже умудрялся что-то записывать.
— Тринадцать, брат. Ныне здравствующий лорд Илорин Делагарди — тринадцатый представитель данного рода, — поведал наш докладчик и внимательно посмотрел на меня. — Вы не поверите, но эту фамилию носит всегда только один из сыновей. Работая с источниками, я обратил внимание, что ребенок всегда только один, одно поколение — один сын, и что самое удивительное, наследник никогда не живет в замке Офулдет до момента вступления в наследство.
— Шерлос, ты хочешь сказать, что других детей не бывает? — поразился Георг, которого в эту историю никто не посвящал до сего дня. — Ни дочерей, ни вторых-третьих сыновей? Только один ребенок и это всегда сын? А если несчастный случай или детская болезнь приберет младенца? Как тогда?
— Георг, не волнуйся ты так, — скупо улыбнулся Шерлос, — и этого-то ребенка никто и никогда не видит. Якобы его увозят в другую страну, и там он растет, учится, а отец периодически навещает своего единственного отпрыска. Лично меня при таком раскладе смутил бы следующий момент: а кто воспитывает наследника? Если отец не принимает в этом участия, как он может быть уверен в том, что сын станет достойным продолжателем его дел, а не промотает в будущем наследство, спустив его на азартные игры, спиртные напитки, одурманивающие смеси или женщин?
— Ну, и как ты ответишь на вопрос, который сам же и озвучил? — поинтересовался ректор, дегустируя горькую настойку, которую дед настоял на травах.
— Тут все просто и сложно одновременно: нет никакого младенца. Подходит время, тело изнашивается от старости как, например, у Ирваса Делагарди, прадеда лорда Аллана Сент-Жена, или подтачивается тяжелым заболеванием, как у предпоследнего представителя этого рода. Главное — вовремя найти того, чье тело подойдет для бессмертной сущности, которая займет его в момент смертельного ранения. И мир познакомят с наследником покойного лорда Делагарди, чье имя также начнется на букву И.