Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл

2 657
0
Читать книгу Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 81
Перейти на страницу:

А она женщина. Падшая женщина. Значит, она принадлежит тени. Она вошла в лужицу тусклого света, лившегося из окна. Утром она попросит Стивена договориться о встрече с лордом Каслри и объяснит его светлости все, что видела и слышала. Это ее долг. Ее работа. Потом она поговорит со Стивеном, расскажет, что кто-то заметил их целующимися, и это не обошлось без последствий. Он сумеет позаботиться…

Мимо окна промелькнула тень, на мгновение заслонив свет, и Джулия ахнула. Что это? Возможно, тучка ненадолго скрыла луну?

Но ведь луны вообще не видно. Ночь безлунная. Джулия подошла поближе к окну, и ее глаза изумленно расширились. По ту сторону стекла к ней медленно приближалась мужская фигура. Джулия растерянно заморгала, сердце забилось с удвоенной скоростью.

Невозможно. Они же на втором этаже. Сердце ударяло в ребра гулко и сильно. Возможно, там, за окном, всего лишь птица, решившая свить гнездо, а уж ее, Джулии, воображение дополнило картину. Нет, ей определенно все померещилось! Сейчас птичка улетит, а Джулия успокоится и пойдет спать.

Но «птица» бесшумно открыла окно, и обутая в сапог нога ступила на подоконник.

Джулия попятилась в тень, за кровать, где ее наполовину скрывал полог, и затаила дыхание, силясь что-нибудь придумать.

Грабитель – возможно, разбойник из парка – пришел отомстить. Джулия почувствовала, как сердце рухнуло куда-то в живот.

Она покосилась в сторону двери в детскую, и ее глаза вспыхнули. Там спал ее сын. Он в опасности. Расправившись с ней, грабитель определенно направится туда.

Фигура застыла. Джулия старалась не дышать.

А вдруг это лорд Стюарт? Она слышала истории о его амурных победах и счастливых избавлениях от недовольных мужей. Во всех этих историях непременным атрибутом было окно. Ну и темная ночь, конечно.

Джулию охватил ужас, когда она поняла, что грабитель стоит и смотрит на пустую кровать. Кто ей поверит, что это было насилие, а не преступная связь, что мужчина проник в окно ее спальни? Она даже не потрудилась запереть дверь. Джулия боялась дышать. Вот сейчас он ее увидит и…

Он сделал несколько шагов по комнате, но не выволок Джулию из ее ненадежного убежища, а со вздохом опустился в кресло и вытянул ноги, так что они оказались всего лишь в паре футов от нее. Незваный гость явно расслабился, а Джулия неожиданно разозлилась. Какое он имел право располагаться в ее кресле! Вероятно, он подумал, что Джулия еще не вернулась, и решил подождать. Она окинула темную фигуру недобрым взглядом.

Потом незваный гость наклонился и стал возиться с чем-то рычащим словно медведь. У Джулии зашевелились волосы на затылке. Он что-то выпустил: вероятно, собаку – злобное создание с длинными острыми зубами, которое вот-вот на нее нападет. А у нее даже нет никакого оружия, и одежды на ней никакой нет – платье она успела снять.

Бедняжка поджала пальчики на ногах, вцепившись ими в ворс ковра. Вот сейчас раздастся лай, и в ее плоть вопьются острые зубы. Но в комнате стояла тишина. Слышался только шорох одежды незнакомца и шум его дыхания.

Он глубоко вздохнул и уронил на пол что-то тяжелое.

Следующая мысль, пришедшая ей в голову, заставила Джулию разозлиться еще сильнее. Это не грабитель и не Чарльз Стюарт. Это один из шпионов Талейрана, явившийся, чтобы выведать секреты, которые потом будут использованы против Британии. Ведь не случайно он выбрал именно ее окно!

Не дождется.

Она зашарила рукой в поисках хоть какого-нибудь предмета – острого или тяжелого. Ненадолго запутавшись в пологе, она нащупала длинную рукоятку железной грелки для постели, которая стояла у стены, холодная и пустая. Джулия стиснула рукой деревянный черенок.

Незнакомец встал, чтобы закрыть окно, и тут Джулия сделала выпад. Он обернулся на звук, и бесстрашная женщина, размахнувшись изо всех сил, стукнула его грелкой по голове.

Грелка зазвенела словно гонг.

Мужчина застонал и рухнул на пол. Она продолжала стоять над ним, готовая стукнуть еще раз, если он пошевелится. Но, видимо, одного удара оказалось достаточно. И тут Джулию охватила паника. Неужели она убила и его? Судя по всему, это входит у нее в привычку.

Отбросив свое оружие, она опустилась рядом с незнакомцем на колени и попыталась нащупать пульс под подбородком. Ее жертва не шелохнулась. Наклонившись еще ниже, она облегченно вздохнула. Во-первых, преступник дышал, а во-вторых, его щека была теплой.

На размышления времени не было. Открылась дверь детской, и на пороге возникла миссис Хоз.

– Миледи, я слышала странный звук… – Ее пронзительный визг разорвал ночную тишину.

Проснулся Джейми и немедленно заорал. Уже через несколько секунд в коридоре послышались шаги. Дверь ее спальни распахнулась, ударившись о стену, в комнату ворвались люди.

– Дайте больше света, – послышался голос Стивена. – Джулия! Что здесь…

Вспыхнул свет, разогнав ночные тени, и стало видно все.

Посреди комнаты, раскинув руки и ноги, лежал мужчина. Создавалось впечатление, что он спит.

Джулия видела, что Стивен сразу оценил ситуацию: мужчина на полу, она, полуодетая, стоит на коленях рядом с ним. У нее перехватило дыхание, когда она увидела в глазах Стивена подозрение. Не тревогу и не любовь.

Мужчина на полу застонал, и Джулия опустила взгляд на него. Его лоб украшала внушительная шишка, которая с каждой минутой становилась все больше.

Потрясенно уставившись на знакомое лицо, она лишилась дара речи. Такого не могло быть.

Но это было.

Она не видела Томаса Меррита больше года, и теперь он без сознания лежал на полу ее спальни.

Глава 28

В темноте он наскочил на стену. Или на закрытую дверь. Или на боевой таран. Как глупо.

Томас хотел открыть глаза, но яркий свет заставил его зажмуриться. Может быть, он уже умер? Застрелен? А звон в голове – это небесные колокола? Может быть… но маловероятно. Тогда он должен слышать треск пламени и чувствовать, как оно лижет его ноги.

Его лица коснулась нежная прохладная рука, он почувствовал запах фиалок. Значит, он все-таки на небесах. Но тут же снова послышался пронзительный женский визг. Его голова взорвалась от боли.

– Хватит, миссис Хоз. Вы разбудили ребенка.

Ребенок? Что еще за ребенок? Тут он действительно услышал детский плач.

– Он умер? – раздался дрожащий женский голос.

– Нет, конечно, он дышит, – ответил другой. Вновь легкое прикосновение и облачко фиалок. Он знал только одну женщину, от которой исходил такой аромат.

– Мне не нравится вид его шишки, – донесся еще один голос, вроде бы мужской. – Чем вы его стукнули?

Ответа не последовало. Томас почувствовал, как нежные пальцы осторожно ощупывают его лоб. В какой-то момент у него искры из глаз посыпались. Он ахнул от боли, которая пронзила даже мозг, и сделал попытку отвернуться.

1 ... 46 47 48 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл"