Книга Только достойный - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина покачал головой.
«Но они сами дворяне. Если и есть что-нибудь, что они презирают больше, – это наш класс, крестьян. Мы – угроза для них. У них даже большая мотивация, чтобы держать нас в узде».
«Но они не входят в наш регион», – возразил Совил. – «Они многое получат, присоединившись к нашему делу».
Мужчины продолжали спорить, в то время как Ройс стоял рядом, размышляя над их словами. Это сложные вопросы для сложных времен. Он не понимал, ни как можно все это разрешить, ни как управлять этими людьми.
Но, когда толпа притихла, он почувствовал, что все они посмотрели на него, ожидая решения. Ройс спрашивал себя о том, что делают руководители: принимают сложные решения, когда нет времени их обдумать и очень мало информации, на которую можно опираться?
В тишине все смотрели на него.
«У меня нет большого опыта», – тихо произнес Ройс. – «Я всего лишь парень, такой же, как любой из вас, крестьянин, который хочет только свободы. Ничего другого».
Послышались одобрительные возгласы, пока Ройс собирался с мыслями.
«Я не знаю ответов на все эти вопросы», – продолжал он. – «Я не знаю, по какому пути лучше следовать. Ни один из нас не знает. Если вы думаете, что попытка убедить север помочь нам – лучший курс действий, тогда я сделаю это. Все, что я знаю, – это то, что я люблю своих братьев. Они – узники. И я хочу освободить их!»
Толпа одобрительно закричала.
«Они и наши братья тоже!» – выкрикнул кто-то.
Толпа снова одобрительно заголосила, от чего на сердце у Ройса потеплело, после чего возбужденно забормотала. Все мужчины спорили о том, что лучше предпринять.
Ройс стоял рядом с ним, когда вдруг из тени вышел человек, который направился прямо к нему. Ройс посмотрел на старика и удивился, узнав Сола, деревенского историка и ученого. Ройс вспомнил, что отец навещал его несколько раз, когда Ройс был ребенком. Он знал, что все уважают его.
Сол подошел поближе к Ройсу, опираясь на посох, его глаза горели от напряжения. Он смотрел на Ройса, прищурившись, словно пытался что-то решить. То, как он рассматривал Ройса, заставило его почувствовать себя неуютно. Постепенно толпа притихла, наблюдая за ними.
Глаза Сола опустились на ожерелье Ройса.
«Что это у тебя на шее?»
Ройс посмотрел вниз и вдруг вспомнил о своем ожерелье. Оно развязалось во время сражения и теперь висело на его рубашке, видимое для всех.
Не понимая, в чем дело, Ройс медленно снял ожерелье и поднес его в свету факела, положив его в холодную сморщенную ладонь Сола. Ройс ощутил опасение, вспомнив о реакции Войта. Неужели этот человек знал его отца, его настоящего отца? Или Войт все это время ошибался?
Глаза Сола сузились при свете факелов, пока он рассматривал ожерелье, после чего постепенно его глаза расширились. Он по-другому посмотрел на Ройса, словно среди них только что приземлился инопланетянин.
«Как я и думал», – сказал Сол тихим, хриплым голосом. – «Я видел это в твоих глазах».
Ройс не понимал, о чем говорит Сол, когда вдруг он повернулся к группе мужчин и крикнул:
«Смотрите! Сын Артиса жив!»
Толпа ахнула. Все посмотрели на Ройса, и он почувствовал, как вспыхнули его щеки – они смотрели на него как на незнакомца. Он был растерян. Он и самому себе казался незнакомцем.
Сердце Ройса бешено колотилось в груди. Мир вращался вокруг него, казалось, что он вышел из собственного тела. Очевидно, Сол сошел с ума.
«Этот кулон», – сказал старик, подняв его к свету огня, медленно поворачивая. – «Это не может быть никакой другой. Это утраченный мальчик!»
Толпа уставилась на Ройса теперь в полной тишине, и он видел, как выражения на их лицах постепенно сменяется удивлением и и благоговением.
Ройс покачал головой.
«Ты ошибаешься», – сказал он. – «Я – сын Мурки и Анки, фермера и крестьянина, как и его отец».
Но Сол только покачал головой.
«Ты – не сын Мурки», – ответил он. – «И ты – не крестьянин».
Ройсу показалось, словно все, что он когда-нибудь знал наверняка в этом мире, рассыпалось на части вокруг него. Разве это может быть правдой? Что все это означает?
«Кто же тогда Артис?» – спросил Ройс.
Сол сделал шаг вперед, с уважением глядя на Ройса как на великого правителя. Он медленно положил свою холодную руку на его плечо и посмотрел в глаза.
«Артис», – медленно произнес он. – «Был нашим бывшим королем. А ты, мой мальчик, следующий в роду».
У Ройса кружилась голова, пока он скакал под грохот сотен лошадей через равнины ночью. Уже несколько часов они держали путь на север. В конце концов, на горизонте начало появляться солнце, давая им небольшую передышку после бесконечной холодной ночи.
Ройс снова посмотрел на свое ожерелье.
Король. Мой отец.
Когда Ройс услышал эти слова, он почувствовал, как мир ускользает из-под его ног. Это был один из тех моментов, которые меняют жизнь, которые заставляют его взглянуть на мир совершенно по-другому. Всю свою жизнь в глубине души Ройс чувствовал, что отличается от других. Он был не похож на своих братьев, на свою семью, на всех людей вокруг себя. Они любили и принимали его, как и он, но никогда как своего, как нормального члена семьи. Его сила, которая приходила к нему в самые неожиданные моменты, тоже заставляла его чувствовать себя другим. Ройс всегда был немного быстрее, сильнее и талантливее в сражении, чем следовало. Это одновременно и радовало, и пугало его.
«Почему?» – снова и снова спрашивал себя Ройс. – «Чем я отличаюсь?»
Ему не хотелось думать об этом, но он вынужден был признать, что всегда в глубине души подозревал, что, возможно, в его венах течет не простая кровь фермера. Он всегда ощущал в себе кровь воина.
Ройс даже осмеливался думать о том, что, возможно, в нем течет кровь короля.
Но Ройс всегда прогонял эти мысли. Это же смешно. Но теперь, когда он услышал, как другой человек произносит эти слова, то почувствовал, что это правда: все, что он когда-либо чувствовал в своей жизни о самом себе, то, чему он боялся доверять. Он на самом деле выделялся. Он не простой деревенский житель.
Он – воин.
Король.
А это значит, что его ждет судьба, которая должна осуществиться.
Судьба. Это могущественное слово. Слово, которое, как ему казалось, неприменимо к нему. Это было слово, которое изменило то, что он чувствовал о самом себе, и то, как он смотрит на мир. В действительности, в пути Ройс продолжал видеть лицо Короля, лицо, которого он не знал, но, тем не менее, видел. Его настоящий отец. Он чувствовал, как отец смотрит на него сверху и впервые в своей жизни не смог избавиться от ощущения, что отец находится с ним. Даже сейчас. Он присматривает за ним, велит ему не отступать.