Книга Подари мне рай - Эллен Таннер Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы пробовали ее искать? – спросил Росс.
– Господи, повсюду! Каррингтон со своими слугами до сих пор ее ищет, а я вернулся совсем недавно. Даффи сама не своя, как вы понимаете. Доктор Локли дал ей успокоительное и уложил в постель.
Росс никогда не видел, чтобы Карлайон был так близок к панике.
– А что вы сами думаете об этом, сэр?
– Ничего... Даффи считает, что она сбежала. Я сказал, что Чарльз на такое не пошел бы, но его тоже нет. Не думаете ли вы...
– Сильно сомневаюсь.
– Ну и слава Богу!
Резидент вытер мокрый от пота лоб носовым платком и откашлялся.
– Итак, сэр?
– Кое-кто из слуг говорит, что вы сегодня днем уехали вместе с ней из этого дома. – Лоренс покраснел. – Я всегда высоко ценил вас, мой мальчик, но при данных обстоятельствах и учитывая, что вы были одни...
– Заверяю вас, что ничего неприличного не было в нашей совместной поездке, – сказал Росс. – Мисс Адамс хотела выполнить одно поручение, а так как слуги были взбудоражены происшествием на кухне – туда забежал шакал, а никого из вас не было дома, – я сам проводил ее. Это случилось днем, к тому же мои отношения с вашей семьей известны в Дели, так что...
– Вот-вот, то же самое я твердил Даффи, – оживился Лоренс. – И мы слышали об истории с шакалом.
– Могу я взглянуть на записку? – Росс протянул руку.
В поспешно нацарапанной записке Мора извещала, что покидает Дели и просит опекунов не беспокоиться о ней.
Но он-то знал, почему она уехала, и мог предположить, куда.
Заря едва занималась над Бхунапуром, когда Росс въехал в ворота британского военного городка. Настроение у него было отвратительное. Он постучал в дверь дома резидента.
Лала Дин, зевая и почесывая спину, сообщил, что никого нет дома. Его хозяин Карлайон-сахиб все еще в Дели, и семья уехала вместе с ним. Ведь хузур об этом знает?
– Разумеется, знаю, но где мисс-сахиб Мора?
Чуппрасси недоуменно заморгал глазами.
– Но она тоже в Дели. Где же ей еще быть?
– Позови ее айю, – приказал Росс, входя следом за чуппрасси в прихожую.
Мира скоро появилась, бледная и запыхавшаяся.
– Что такое, сахиб? Что случилось с девочкой?
– Я приехал спросить об этом у вас. Где она?
Мира покачала головой. Росс перешел на хинди:
– Твоя хозяйка. Я думал, она вернулась прошлым вечером в резиденцию.
– Нет, сахиб. В доме никого. Только слуги.
За спиной у Миры чуппрасси энергично закивал.
– Я уже говорил, хузур, мы тут одни. Вся семья в Дели.
– Что случилось, сахиб? – встревожилась Мира.
Росс вяло провел рукой по глазам.
– Я и сам не знаю. Она уехала из Дели вчера. Я думал, она здесь.
Он говорил, а Мира ломала руки и взывала к милосердию богов.
– Лала Дин сказал правду, – заверила она Росса. – Мы ее не видели с тех пор, как она уехала вместе со всеми в Дели.
– Вот проклятие! – Росс хлестнул по своей одетой в перчатку руке хлыстом для верховой езды. – Где же мне начинать поиски?
Захлопнув за собой дверь, он взгромоздился на спину своего измученного долгой скачкой коня.
– Сахиб!
Росс нетерпеливо обернулся. Мира бежала к нему через лужайку. Конец сари хлопал ее по ногам. Она ухватилась за стремя.
– Есть место, откуда ты можешь начать поиски. Ты знаешь Мохаммеда Хаджи?
– Этого толстого торговца? Что он может мне сообщить?
– Я не уверена, – взволнованно сказала Мира. – Но знаю, что Мора-сахиб посещала его дом время от времени. Всегда одна.
– Она ездила в город одна? – Лицо Росса потемнело.
– Много раз.
– И всегда в дом Мохаммеда Хаджи?
– Я ее один раз спросила, ездит ли она к кому-нибудь еще, но она не ответила. Она близка моему сердцу, сахиб, но о многом мне не рассказывала. Держала в секрете из-за моей безопасности, а не из-за своей, так она говорила.
– Почему меня это не удивляет? – пробормотал Росс по-английски.
– У меня есть двоюродная сестра, она торгует на базаре всякими безделушками. Она видела, как Мора заходила к женам Хаджи.
– Это уже что-то, – произнес Росс, не слишком обнадеженный.
Даже не заглянув в свое бунгало, хотя он с великим удовольствием поел бы и сменил пропыленную одежду, он проскакал расстояние до Бхунапура с большой скоростью. Солнце уже встало, когда он въехал в городские ворота, и торговцы на базаре раскладывали свои товары. Мохаммеда Хаджи среди них не было.
– Он уехал в Раджастхан, – сказал ему кто-то, – на свадьбу любимого племянника.
– Давно он уехал? – спросил Росс.
Никто не помнил точно, но сошлись на том, что прошла неделя.
Все более мрачнеющее выражение лица Росса побудило кого-то посоветовать ему, чтобы он поспрашивал в доме у Валида Али, дальнего родственника Мохаммеда. Может, там знают больше.
До этого момента Росс как-то начисто забыл о семейных связях обоих мужчин. Теперь он оставил коня на привязи у лотка торговки безделушками, а сам быстро зашагал по проходу, который вел к выходящему на площадь саду при доме Валида Али.
Завидев Росса, кто-то вышел из калитки и отступил в сторону.
– Аре, отец, – заговорил Росс на хинди, – ты нынче рано куда-то собрался.
Но это был вовсе не пожилой привратник Валида Али. При звуке голоса Росса из тени под нависающими виноградными лозами выступил куда более молодой и рослый, крупного сложения мужчина с темной густой бородой, вполне соответствующей его комплекции.
– Ты-то что здесь делаешь, черт побери? – взорвался Росс.
Исмаил-хан поднял голову и улыбнулся:
– Вот мы и встретились снова, хузур.
В последний раз они случайно встретились на Синдха-Бхатской дороге, припомнил Росс. Но что делает патан в саду у Валида Али?
– Но ведь я отсюда и пришел в резиденцию, – объяснил Исмаил-хан, явно удивленный, что Росс об этом не знает.
– Не понимаю, – пожал плечами Росс. – Откуда ты пришел?
– Все очень просто, хузур. Прежде чем я был нанят мисс-сахиб, я зарабатывал свою соль у бегумы. Теперь вернулся сюда.
– Но я никогда не видел тебя здесь раньше.
– Ничего удивительного, – рассмеялся Исмаил-хан. – Сахиб, конечно, знает, что у бегумы своя прислуга, а у ее мужа своя.
То была истинная правда: именно так и шли дела в больших индийских домах, полных запутанных интриг, и один член семьи почти никогда не знал намерений других ее членов. Но все же...