Книга На крыльях надежды - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это еще не все, — продолжала Лорна. — Би-би-си пошлет своего представителя навестить тебя после Рождества, Джимми, поговорить о цикле пьес.
Джимми испустил глубокий вздох, а затем спросил с тихим смехом:
— Как теперь насчет трудотерапии, доктор?
Лорна посмотрела на Майкла с улыбкой.
— Майкл всегда знал, что ты сможешь это сделать, — мягко сказала она. — Но я не думала, что ты сможешь писать так смешно!
Джимми обнял ее и крепко прижал к себе.
— Я бы ничего не смог сделать, если бы ты не верила в меня, — сказал он.
Он прижался щекой к ее лицу и почувствовал, как она затрепетала от счастья.
— Я обожаю тебя, Спелая Вишня, — прошептал он так, чтобы только она могла его слышать. — Когда мы вместе, нам все под силу, даже тройня.
Лорна засмеялась, а на ее глазах заблестели слезы радости.
— Беспокоит только одно, — прервала их Бет, — это потребует больших расходов. Вы хотите сразу слишком многого.
Джимми дернул ее за волосы, и через минуту они боролись друг с другом, как пара школьников. Лорна наблюдала за ними со счастливым выражением лица.
Она молилась о том, чтобы Джимми нашел выход своей энергии. Жизнь в доме викария способствовала излечению его от депрессии и превращению в нормального человека больше, чем все врачебные предписания.
Теперь она знала, чего всегда не хватало ему в детстве, в чем он нуждался, сам того не понимая: это было чувство причастности, осознания того, что от него зависят другие люди.
«У нас будет дюжина детей», — пообещала она себе и сказала громко:
— Иди, Бет, помоги мне с этими свертками, или подающий надежды драматург не получит чая. И пышных тостов, которыми собирается нас угостить Минни.
— Пышные тосты, Джимми прославился, Питер приезжает домой, новые шторы! — закричала Бет. — Все это такой безумный восторг; не могу дождаться, когда мы расскажем обо всем папе и Мюриель!
— Я должна быть здесь, чтобы посмотреть на их лица! — закричала Лорна. — Давай быстрей, Бет!
Взяв свои пакеты, она пошла к двери. Бет вернулась, чтобы прошептать Джимми:
— Она упадет в обморок, когда увидит свою комнату!
— Запомни точно, что она скажет, — ответил он.
Майкл открыл Лорне дверь.
— По лестнице иди медленно, — посоветовал он то ли серьезно, то ли поддразнивая.
— Это безнадежно, — раздраженно сказала Лорна. — Вы с Джимми обращаетесь со мной, словно я сделана из дрезденского фарфора.
Майкл закрыл дверь и вернулся в гостиную.
— У нее все в порядке, правда? — спросил Джимми.
— Замечательно, — ответил Майкл. — Не беспокойся, я не позволял ей слишком много суетиться.
— Ты получил подарок для нее?
— Да, он прибыл сегодня утром из Лондона. Я думаю, тебе понравится.
— Что ты ей подаришь? — с любопытством спросила Пеке.
— Что смог придумать, — ответил Джимми. — Майкл помогал мне. Дай мне коробку, Майкл, я хочу это пощупать.
Майкл подошел к нему с розовым кожаным футляром. Пальцы Джимми нашли замок, пружинка сработала.
— Бриллианты! — воскликнула Пеке. — Мне видно, как они играют. А что это?
Майкл подошел и остановился подле Джимми.
— Пара клипсов, — сказал он, — сделаны в виде крыльев. Когда они соединяются вместе, их не отличить от эмблемы военно-воздушных сил — пары расправленных крыльев.