Книга Тысячи ночей у открытого окна - Мэри Элис Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно в ответ на ее вопрос дверь, выходящая в сад, распахнулась и оттуда выскочили двое улыбающихся детишек, которые приветствовали их радостными криками. Личико Тома было явно только что умыто, он был аккуратно одет в свои обычные шорты и маечку. Посмотрев на часы на руке, Фэй убедилась, что их стрелки показывали ровно восемь часов.
– Привет, мам, – произнесла Мэдди, передавая ей маленький коричневый пакет. – Венди сказала, что мы сначала должны спросить тебя, можно ли нам съесть это печенье перед тем, как мы пойдем спать. И еще она упаковала несколько бутербродов для тебя тоже, чтобы ты могла их съесть попозже. Ну, на тот случай, если рыба остыла.
– Правда? – Фэй уже приняла решение и улыбалась довольной улыбкой. – Кажется, Венди решила заботиться обо всех нас, – произнесла она, отбрасывая выбившуюся прядку с лица дочери.
На следующий день, ровно в шесть часов пять минут вечера Фэй откинулась на спинку кресла, забросила ноги на тумбочку и с облегчением вздохнула. Она только что позвонила Венди и убедилась, что с детьми все в порядке и что она была права, поручив ей заботу о них.
– А мы учимся рисовать! – похвасталась слегка запыхавшаяся Мэдди. – Венди обещала научить нас расписывать стены. Можно, мама? В нашей спальне?
– Я не могу принимать решения, милая. Все зависит от миссис Ллойд.
– Неправда! – с возмущением в голосе возразила Мэдди. – Венди сказала, что это ее дом. Что она может делать с ним все, как она захочет.
Как интересно, подумала Фэй, взяв эту информацию на заметку. Значит, владелицей дома пока еще значится Венди. Но это и представить было невозможно, учитывая то, как Джейн Ллойд игнорировала желания Венди и совершенно не учитывала ее интересы.
– А как насчет того, чтобы нарисовать мне пару картинок, чтобы я могла поместить их в рамку, милая? А потом мы уже можем побеседовать с Венди по поводу росписи стен.
– Хорошо, – с готовностью согласилась девочка, к глубочайшему изумлению матери. Мэдди в последнее время стала менее упрямой и более склонной к компромиссам. В свою очередь, Фэй тоже стала по отношению к детям менее строгой и все чаще поощряла их действия. Она подозревала, что основным ингредиентом в рецепте этих волшебных изменений была некая пожилая леди, проживающая на третьем этаже в доме номер четырнадцать.
Фэй повесила трубку, закрыла глаза и представила, как Венди и детишки раскладывают на столе листы бумаги и краски и дают волю своему воображению, воплощая образы с помощью акварели и причудливых форм. Чувствуя, как забилось сердце, она крепче сжала веки. Как она сможет жить, когда это прекрасное время для ее детей пройдет? Они так быстро растут и скоро выпорхнут из-под материнского крыла. Когда-нибудь настанет время, когда они будут жить своей жизнью и расписывать окружающий мир своими собственными особыми красками. Она понимала, что надо ценить сегодняшний день, когда дети были рядом.
Фэй успокаивала себя мыслью, что ей не всегда придется крутиться как белка в колесе. Завтра она посвятит им больше времени. Или, может, послезавтра. Она дала себе торжественное обещание, что выберет определенный день, чтобы побыть с детьми, и пометит его в ежедневнике красной ручкой.
По пути домой она беззаботно напевала ту самую необыкновенную мелодию, которую слышала недавно в саду. Это подняло ей настроение настолько, что она не испугалась, даже когда увидела в холле поджидающую ее миссис Ллойд. Та сидела на деревянном стуле, спина ее была столь же прямой и твердой, как его спинка. Когда Фэй вошла в дом, женщина вскочила и встала прямо перед ней. Фэй кожей ощущала волны холодного гнева, исходившие от нее.
– Приятно вас снова видеть, миссис Ллойд.
Миссис Ллойд одарила ее короткой улыбкой, но взгляд ее не скрывал раздражения.
– Извините за столь поздний визит, но я сочла, что крайне важно поговорить с вами без промедления.
– Понимаю. Пожалуйста, входите. – Когда она открывала дверь, ее охватило дурное предчувствие. Фэй прекрасно осознавала причину неожиданного визита миссис Ллойд. Надо быть предельно осторожной, пытаясь объяснить ей ситуацию. Ей нужна была помощь Венди, но в то же время она не хотела ссориться с ее дочерью и потерять квартиру. Не было никакой возможности искать новое жилье и затевать переезд, пока разработка рекламной кампании была в полном разгаре.
– Не желаете выпить чаю? – спросила она, чтобы разрядить обстановку.
– Нет, спасибо. Я долго не задержусь. Я пришла поговорить с вами на тему, которую, как мне казалось, мы с вами уже закрыли.
Фэй промолчала, опустив плечи.
– Я полагаю, вы собираетесь поговорить о Венди?
Миссис Ллойд передернула плечами.
– Вы, наверное, имеете в виду миссис Форрестер?
Фэй прикусила язык.
– Кажется, – продолжала миссис Ллойд в своей отрывистой, резкой манере, – я ясно дала вам понять, что ваши дети не должны беспокоить мою мать. А теперь я узнаю, что они целыми днями бегают в ее квартире. Мне сообщили, что их туда так и тянет, будто там медом намазано. Это нарушение наших договоренностей, миссис О’Нил. Моя мать очень стара. У нее слабое здоровье. Полагаю, вам следует проявлять большую осмотрительность и не распускать своих детей. – Она фыркнула и прижала сумку к груди. – Мне казалось, что вы с большим пониманием отнесетесь к моим пожеланиям.
Фэй почувствовала, как закипает ее ирландская кровь, хотя внешне оставалась невозмутимой.
– Миссис Ллойд, прежде всего хочу сказать, что если дети не слушаются, это потому, что миссис Джеркинс не может с ними справиться. Если помните, именно вы порекомендовали мне ее.
– Уверена, на миссис Джеркинс вполне можно положиться. Я пользуюсь ее услугами уже многие годы. Однако у нее руки связаны, поскольку именно вы разрешаете своим детям навещать миссис Форрестер.
– Я разрешаю детям навещать миссис Форрестер с шести часов вечера до моего прихода. Такова договоренность между мной и Венди. – Фэй почувствовала, что невольно повышает голос, и одернула себя.
– Именно об этом я и говорю!
– Миссис Ллойд, – снова начала Фэй уже более спокойным тоном, – полагаю, ваша мать даже более дееспособна, чем вы сами. Она просто переполнена жизненной силой. Дети доставляют ей радость, а она им. Это идеальная ситуация для всех.
– Ничего подобного! – воскликнула миссис Ллойд. – Вы просто не представляете всей серьезности положения!
– Может быть, есть что-то, чего я не знаю о вашей матери? Вы, случайно, не о ее одержимости Питером Пэном говорите? Если мне не изменяет память, вы сами утверждали, что это вполне безобидное увлечение.
На лице миссис Ллойд вдруг промелькнул испуг.
– Это все дурацкие сплетни. Я говорю о другом. Понимаете, уже были неприятные случаи…
Фэй внезапно охватило тревожное чувство.
– О каких неприятных случаях вы говорите?