Книга Астра. Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона - Анна Гаврилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повелительница сковородок и скалок объятиям не противилась, даже наоборот. И, несмотря на некоторую неловкость, шепнула напоследок:
— Если что, где располагается кухня, вы помните.
Я тихо рассмеялась и кивнула.
Едва Роззи удалилась, Дантос лично отодвинул для меня стул, дождался, когда устроюсь, и лишь после этого к месту во главе стола отправился. Нам, несмотря на внезапность появления, предстояло вкусить прямо-таки божественной пищи.
Смешно сказать, но пробуя очередной шедевр румяной поварихи, я размышляла о том, что моя природная расположенность к худобе — да, та самая, из-за которой меня на службу не взяли, — истинное благо. Ведь это самый настоящий шанс сохранить фигуру, несмотря на вот такую, излишне вкусную кормёжку!
А потом было возвращение в бирюзовую гостиную… Мы намеревались выпить там кофе и ещё чуть-чуть поболтать, но нас перебили. Толстопузый Жакар. Он вошел вместе с тащившим поднос лакеем, а едва лакей удалился, поклонился Дантосу и сказал:
— Ваша светлость, я понимаю, что разбирать корреспонденцию прямо сейчас вы не намерены, но есть одно послание, которое может оказаться важным.
Дантос подарил дедку вопросительный взгляд, а тот кашлянул и пояснил:
— Вчера к воротам замка приходили двое. Они искали встречи с вами и леди Астрид в разговоре упомянули. А узнав, что вас нет и что, даже будь вы на месте, их вряд ли бы пропустили, уговорили стражников передать записку.
— Та-ак… — протянул Дан.
Ну а Жакар продолжил:
— И, что особенно примечательно, после того как записка оказалась у меня, ко мне подошел Наиль и попросил, чтобы я сразу же отдал это послание вам. Сержант выглядел встревоженным и даже нервным.
Герцог Кернский нахмурился. Мы с Верноном тоже.
— А где Ната… мм… ну то есть Наиль сейчас? — уточнила я.
— Так с решеткой возится, — пояснил мажордом. И добавил тихо: — Её как раз вчера из кузни доставили.
Речь, безусловно, шла о решетке, которую Дантос велел на входе в третий потайной тоннель поставить, но это так, к слову.
— Где записка? — спросил герцог хмуро, чтобы тут же принять из рук Жакара сложенный вчетверо и запечатанный воском листок.
Одно небрежное движение, и печать осыпалась на пол. А присутствующие, включая толстопузого дедка, замерли в ожидании и тревоге.
Тот факт, что на лице их светлости буквально сразу отразилось нечто сильно похожее на шок, заставил всех придвинуться и навострить ушки. Но пояснения оказались прямо-таки убийственными.
— Торизас и Ждан, — выдохнул герцог. — Они здесь. Они на постоялом дворе в Ниринсе остановились.
— Кто-кто? — не поверив ушам, переспросила я.
Дантос милостиво повторил:
— Твой брат и старейшина. Торизас и Ждан.
Всё. Занавес!
Мою попытку вскочить и сию же секунду помчаться в расположенный в трёх часах город пресекли сразу же.
— Астрид, не мельтеши! — перебил это стремление Дан.
Минутой позже, когда вскочившая я опять опустилась в кресло, герцог Кернский устроил небольшой допрос Жакару. Он хотел выяснить, кто встречал этих гостей на воротах и, соответственно, кто сможет их опознать.
Толстопузый уверенно кивнул на Брумса, и спустя полчаса тот в сопровождении троих товарищей выехал в Ниринс. Стражники получили задание — найти и самым любезным образом в замок проводить. И да, чем быстрее — тем лучше!
Вот только шансов обернуться сегодня у посланников и провожатых никак не было. И это ужасно, просто зверски расстраивало! Мне слишком сильно хотелось увидеть брата. А ещё понять, в чём причина этого поистине неожиданного визита.
О причинах размышляла не только я, и едва остались втроём, Вернон предположил:
— Может, их за розовыми алмазами прислали?
— Если так, то мне бесконечно жаль, — отозвался Дантос.
— Магическая решетка восстановлению всё равно не подлежала, — напомнила я. Тут же не выдержала и, вскочив, принялась расхаживать по гостиной.
Через четверть часа к нам присоединился Натар. Стражника вызвали в надежде на то, что тому известны хоть какие-то подробности. Но увы. Натар, который в момент явления Тора и Ждана очутился близ ворот, на глаза сородичам разумно не показывался и о причинах визита, соответственно, не знал.
Единственное, Натар отметил — никакой особой напряженности в поведении метаморфов не было. Словно это самый обыкновенный, самый банальный визит.
Свидетельство стражника дало дополнительную пищу для размышлений и вообще озадачило, но эта озадаченность не мешала мне ёрзать и буквально умирать от любопытства. Ещё я знала — уснуть этой ночью не смогу! И сильно жалела, что не настояла на личном посещении Ниринса — тогда мы бы узнали все ответы раньше.
Зато вся эта ситуация заставила совершенно забыть про нервозность и смущение, которые меня с момента приезда в замок преследовали. В итоге, после ужина, я едва не совершила вопиющую с точки зрения приличий ошибку — едва не завернула в покои герцога Кернского вместо своих.
Дантос этой ошибке порадовался, а я гневно фыркнула и траекторию движения изменила, чтобы через час понаслаждаться тем, как самый важный человек в герцогстве осторожно скребётся в дверь моих комнат и приговаривает:
— Астрёныш, ну не будь заразой…
Попка без хвостика повредничала, но дверь таки открыла. И правильно сделала! Просто мужчина, чьи прикосновения поначалу были совершенно целомудренны, сумел умотать так, что я всё-таки уснула.
А проснулась уже утром, когда Полли резко расшторила одно из окон и сказала:
— Гостей с восточной башни видели. Скоро будут тут.
Я собиралась быстрее, чем на пожар! Буквально в секунду вылетела из постели, потратила жалких пару минут на умывание и прочие утренние процедуры. Ещё минута на выбор платья и туфель, и столько же, чтобы во всё это дело влезть.
Желания тратить время на причёску также не было, поэтому я отказалась от услуг горничной и просто подвязала волосы лентой. И вот в таком, слегка неряшливом, виде стрелой помчалась вниз.
Я очутилась в холле ровно в тот момент, когда Жакар распахнул входную дверь, впуская внутрь двух заснеженных мужчин, которых я мгновенно узнала. Страсть как хотелось промчаться через холл и повиснуть на шее у брата, но я всё-таки вспомнила о приличиях и сдержалась.
А в следующую секунду в холле нарисовался Дантос, который, как понимаю, в одной из расположенных на первом этаже гостиных поджидал. Я тут же присоединилась к жениху и уже в его компании направилась к гостям.
Первые минуты встречи прошли чинно и благоразумно. Но чуть позже, когда перешли в гостиную и оказались, считай, наедине, я свои намерения всё-таки осуществила. Прижалась к Тору, обвила руками его шею и едва не задушила! В том же, что касается бывшего наставника, — ограничилась широкой искренней улыбкой.