Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Принцесса полночного бала - Джессика Дэй Джордж 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принцесса полночного бала - Джессика Дэй Джордж

262
0
Читать книгу Принцесса полночного бала - Джессика Дэй Джордж полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 53
Перейти на страницу:

– С ними все обойдется, – краешком губ отозвалась Роза. – Только не паникуй.

– Роза! – Голос Подкаменного короля перекрыл музыку. – Не соблаговолишь ли присоединиться к нам?

Цепь из черной шерсти

– Не делай этого, – окликнул Гален, когда старшая принцесса направилась к помосту.

– Я должна, – шепнула та в ответ. – Это его отвлечет.

Она лавировала между танцорами. Большинство придворных увлеченно наблюдали за правителем и принцами и лишь вяло топтались на месте.

Гален двинулся за ней по пятам, краем глаза отмечая, что остальные принцессы перестали танцевать и тоже направились к возвышению. Мальва что-то шепнула Фрезии, та кивнула.

«Беги, Мальва. Беги, Фрезия. Бегите, пока можете», – мысленно взывал Гален. Его долг – следовать за ними, перевести лодку через озеро и вернуться за Розой, но он не мог покинуть любимую.

– Дорогая Роза, – вкрадчиво начал Подкаменный король. – О чем это ты спрашивала Илликена? Хочешь пригласить моих сыновей навестить смертное королевство?

– Так, мимолетная мысль, – небрежно отозвалась принцесса, но Гален стоял достаточно близко и видел, как она дрожит. – Мне подумалось, отцу следует познакомиться с ними, сир, прежде чем мы все поженимся. Но принцы не могут отправиться все одновременно, поэтому, наверное, не так уж это в конечном итоге и важно.

– Не важно? – вскинул брови бледный король. – Заверить твоего отца, что его драгоценные девочки будут в хороших руках? – Словно для наглядности, он потер длинные ладони, и от их сухого шелеста Галена передернуло.

Юноша видел, как Мальва, Маргаритка и Фрезия перемещаются к дверям бального зала. Лоб Розы покрылся бисеринками пота, и дрожала она пуще прежнего. Беспокоясь о том, как вывести старшую принцессу, Гален осторожно пошарил левой рукой в сумке, пока не нащупал серебряную ветку-спицу.

Ту, на которой несколькими часами ранее он выцарапал имя.

– Простите, сир, – вступила Гортензия, подходя и становясь рядом с Розой (Гален вовремя убрался с ее дороги, а то бы она в него врезалась).

Одной рукой принцесса обнимала Примулу, следом плелась Сирень.

– Что такое, дорогая Гортензия?

– Мы только хотели проверить, хорошо ли себя чувствует Роза, – ответила та. – Она так раскраснелась. – Девушка храбро вскинула подбородок и взглянула на короля. – Примула тоже не в лучшем виде, и я хотела спросить, нельзя ли нам пораньше удалиться к себе в покои.

Примула молчала. Однако она опиралась на Гортензию, положив голову ей на плечо. Сирень кивнула и взяла Примулу за свободную руку. Гален молча застонал: нет бы им просто выскользнуть из зала, не привлекая внимания короля.

– Ну, дорогие мои, вы ведь не лишите меня удовольствия любоваться вашими танцами… – Король прищурился и заглянул за спины четырех стоящих перед ним принцев. – Где остальные?

Если раньше внешность Подкаменного короля казалась Галену неприятной, то теперешняя перемена его просто ужаснула. Бледное от ярости восковое лицо казалось вырезанным из кости. Король вроде даже прибавил в росте, возвышаясь на треть корпуса над сыновьями.

– Вперед, Роза! – крикнул Гален, схватил ее за руку и толкнул к двери.

– Ты! Где ты?! – взвизгнул бледный король, обшаривая зал в поисках источника голоса. – Я тебя почти вижу!

Гален собрался с духом, а затем отбросил сомнения и выполнил задуманное.

Перехватив серебряную ветку в правую руку, он вспрыгнул на помост, вонзил ее Подкаменному королю в грудь и давил на зажатый в ладони конец, пока не заставил бессмертного правителя сесть обратно на трон.

Воздух наполнился ревом, поднялся ветер. Гален еще крепче вцепился в серебряную спицу, не зная, что случится, если он ее отпустит. Призрачные руки сжимали сердце Галена, легкие, череп, и на миг ему открылось, как погибли древние волшебники. Но с течением веков Подкаменный ослабел и, вместо того чтобы взорваться, сея в мире хаос, как того боялись волшебники, его сила просто перетекла в ближайший сосуд.

В Илликена. Старший принц пошатнулся, кожа и волосы его словно выцвели. Гален отпустил серебряную спицу, пронзившую сердце Подкаменного, и дрожащими руками потянулся за пистолетом. Зал взорвался воплями.

Придворные увидели, как содрогнулся и обмяк на троне правитель. Их вопли почти потонули в вое Илликена – отцовская мощь начала перекраивать его тело под себя. Остальные принцы с застывшими от ужаса лицами бросились на помост.

Гален быстро огляделся и с облегчением отметил, что Роза и последние три принцессы ускользнули, воспользовавшись общим смятением.

К сожалению, Илликен тоже это заметил.

– Роза! – крикнул он. – Моя невеста, невесты моих братьев! Они удирают! Взять их!

Стражники хлынули из дверей бального зала, за ними мчались жуткие придворные Подкаменного. Гален спрыгнул с возвышения и принялся прокладывать себе путь, стремясь оказаться в первых рядах и добраться до берега прежде, чем…

Он замешкался всего на секунду, а затем с новым рвением начал пробиваться сквозь толпу. Как перевезти всех двенадцать принцесс через озеро в одной лодке? Сумеет ли Лилия переправить младших сама? Оставалось только надеяться.

Гален первым вылетел из дверей на берег, но опередил преследователей всего на несколько секунд. И к своему ужасу, увидел двенадцать принцесс, стоящих на берегу с потерянным видом.

Двенадцать лодок принцев находились гораздо дальше. Серебряная лодка, когда он наконец высмотрел ее, бесцельно дрейфовала на середине озера. Торопясь к Розе, он вытащил ее на песок недостаточно далеко. Проклиная собственную глупость, юноша окликнул Розу.

Та слепо огляделась, и Гален вспомнил о плаще. На бегу он сдернул его через голову и сунул под мышку. Остальные принцессы вскрикнули при его внезапном появлении.

Преследователи неслись по пляжу во главе с Илликеном. Роза плотнее запахнулась в шаль, озираясь в поисках другой переправы.

– Белая, как лебедь, плывущий по воде, – проговорил Гален, во все глаза глядя на ее шаль и гадая…

Роза непонимающе взглянула на него.

– Шерсть, Роза, ее мне дала волшебница…

Он еще не договорил, а старшая принцесса уже кивнула и сняла шаль. Гален бросил ее на воду.

У них на глазах шерсть затвердела и расправилась, превратившись в треугольный плот, достаточно большой, чтобы выдержать всех. Гален на миг обмяк от облегчения, затем подхватил Фиалку и Петунию и прыгнул на белый клин, остальные последовали его примеру. Как только Примула, последняя, ступила на борт, волшебное суденышко понеслось через озеро.

– Они нагоняют! – Мальва указала назад, где принцы с нечеловеческой скоростью спускали на воду золотые лодки.

– Ты знаешь, как заряжать пистолет? – Гален смотрел на Розу, но ответила Лилия.

1 ... 46 47 48 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Принцесса полночного бала - Джессика Дэй Джордж"