Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Фальшивый принц - Дженнифер А. Нельсен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фальшивый принц - Дженнифер А. Нельсен

290
0
Читать книгу Фальшивый принц - Дженнифер А. Нельсен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:

Я пошел наверх, переоделся для верховой езды и сказал Мотту, что хочу отправиться верхом.

— Может, это моя последняя возможность побыть одному, последняя в жизни, — объяснил я. — Дайте мне побыть наедине с моими мыслями.

Мотт одобрительно кивнул.

— Будь осторожен. Ты теперь сокровище Коннера.

— Я не бываю осторожным, — сказал я с усмешкой. Мотт мне не ответил.

Я шел мимо кухни к задней двери Фартенвуда, через которую собирался пройти к конюшне, когда кто-то ударил меня по руке. Не сильно, по сравнению с теми ударами, к которым я привык, но со злостью.

Имоджен стояла у двери. Она, вероятно, увидела меня в одежде для верховой езды и решила обождать здесь.

— Для чего ты это сделала? — спросил я, потирая руку.

Она посмотрела по сторонам и, убедившись, что никого рядом нет, прошептала:

— Как ты смеешь, Сейдж? Как ты смеешь распоряжаться моей жизнью?

Искренне обескураженный, я взял ее за локоть и отвел подальше от двери, за высокую изгородь, где нас не могли заметить.

— О чем ты говоришь? — спросил я. — Что я сделал?

— Ты теперь принц?

— Похоже на то.

Ее глаза наполнились слезами, хотя она, очевидно, пыталась сдержать их.

— И ты везешь меня с собой в Дриллейд?

— Я могу вызволить тебя отсюда, ведь с тобой тут плохо обращаются.

— А что потом, Сейдж? Что будет со мной в Дриллейде?

Я пожал плечами, не понимая, почему она злится.

— Ты получишь свободу. Когда я стану принцем, я получу доступ к казне. Я заплачу долги твоей матери, и ты будешь свободна.

Она упрямо покачала головой.

— Мне не нужно подаяние. Ни от нищего, ни тем более от принца.

— Это не подаяние. Ты мой друг, и я хочу помочь тебе.

Это разозлило ее еще больше, если это вообще было возможно.

— Ты думаешь, это помощь? У меня здесь было место, Сейдж. Я понимала, что будет с моей жизнью.

— Здесь у тебя нет жизни. Я верну ее тебе.

— Нет, не вернешь. Я знаю, что все это значит.

Я скрестил руки и посмотрел ей в лицо.

— Да?

— Ты боишься ехать в Дриллейд, так?

Я действительно был несколько встревожен, но это не объясняло ее гнева.

— Что, если и так? — ответил я. — Ты не понимаешь…

— Я прекрасно понимаю. Ты играл в игру Коннера и победил, но теперь решение принято, и ты боишься, что никто не поверит вашей лжи. Тебе нужна помощь, чтобы убедить королевский двор. Ты думаешь, что привезешь меня в Дриллейд, и я из благодарности буду лгать для тебя.

Меня переполняли эмоции, и когда я заговорил, в голосе, неожиданно для меня самого, звучала злость:

— Ты думаешь, я запланировал так тебя использовать? Я даже не представлял, что я такой ужасный человек.

Выражение ее лица немного смягчилось.

— Ты не ужасный, Сейдж. Но посмотри, в кого ты превращаешься благодаря Коннеру. Ты этого не видишь? Я вижу, как из нищего мальчика, который мог бы стать моим другом, ты превратился в коннеровского принца, который всегда будет лишь его ряженым слугой.

— Я никому не служу.

— Служишь. — Она печально покачала головой. — Ты сдался ему. Ты позволил Коннеру победить. Я не думала, что ты так поступишь.

— Имоджен, произошло намного больше, чем тебе известно.

— И что-нибудь из этого важнее, чем твоя свобода? — Немного подумав, она добавила: — Я разочарована в тебе. Лучше бы ты бежал. Это было бы много лучше.

— Бежать?! — Теперь я действительно был разгневан. Я хотел было уйти, но обернулся к ней. — Тогда Тобиас был бы обречен на смерть, Роден стал бы кукольным королем, а ты навсегда осталась бы здесь. Коннер так долго унижал тебя, что ты забыла, что значит дышать воздухом свободы.

— А ты навсегда отдал ему свою жизнь.

Я хотел ответить, объяснить все, чтобы она поняла. Но я так долго собирался с мыслями, что в конце концов только велел ей готовиться в путь.

Она покачала головой и поспешила обратно в дом. Как ни хотелось мне последовать за ней, что-то подсказало мне, что я только все испорчу. Она могла думать обо мне что угодно, но все же она поедет со мной в Дриллейд.

Через несколько минут я был уже на конюшне. За лошадьми присматривали несколько слуг, но Крегана не было видно. Чем дольше удастся избегать его, тем лучше. Креган хотел, чтобы выбрали Родена. Он наверняка был в бешенстве из-за того, что я победил в последнюю минуту.

Я выбрал лошадку по кличке Поко. Конюший не хотел давать ее мне без приказа Коннера, и я даже собрался сам оседлать ее. Наконец он сказал, что сделает это, пока я не испортил одежду и мы оба не дождались неприятностей на свою голову.

Я несся на Поко по чистому полю, и это было удивительно. В последние две недели мне время от времени удавалось побыть одному, но это не было свободой. Поко оказался отличным скакуном, послушным и проворным. Фартенвуд почти скрылся за лесистым холмом, кругом было тихо, только журчала река, и птицы щебетали над головой. Легкий ветерок шелестел в высоких кронах деревьев. Я поднял лицо к небу и позволил ветру и солнцу ласкать мою кожу. Это была свобода.

Большая свобода, чем у меня когда-либо будет.

Я спешился и повел Поко к берегу реки. Я был недалеко от места, где несколько дней назад меня оставила Буря, и это воспоминание вызвало у меня улыбку. Я хотел бы, чтобы рядом был друг или отец, чтобы я мог рассказать ему эту историю и рассмешить его. Он посмеялся бы со мной или надо мной, все равно. На берегу реки я поднял пригоршню гладких камешков и бросал их в воду один за другим, глядя, как они подпрыгивают, прежде чем скрыться в воде. Один из камешков я оставил себе.

Я не очень удивился, когда всего через пару минут рядом захрапела другая лошадь. Несомненно, это был Мотт. На конюшне я видел, что он издали за мной наблюдает. И к тому времени когда я достиг подножия западного холма, он был в конюшне. Он, должно быть, едва дождался момента, чтобы наконец меня нагнать.

— Не против, если я составлю тебе компанию? — спросил он.

— Против.

На него мой ответ не произвел никакого впечатления. Он спешился и подошел ко мне. Мы постояли рядом, глядя на реку.

Наконец Мотт сказал:

— Ты знал, что он выберет тебя из-за фокуса с монетой?

— Не думаю, что кто-нибудь может предсказать, что сделает Коннер. Именно из-за этого он так опасен.

— Но ты, наверное, догадывался, иначе сбежал бы утром, используя тайный ход. Это несложно сделать.

— Вы знаете, что случилось с Латамером, когда он попытался бежать.

1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фальшивый принц - Дженнифер А. Нельсен"