Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Комплекс Ромео - Андрей Донцов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Комплекс Ромео - Андрей Донцов

202
0
Читать книгу Комплекс Ромео - Андрей Донцов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 72
Перейти на страницу:

– А может, лучше еще к этим других вызвать?

Азиатские девушки хороши при долгом использовании. Сутки, другие. Тогда они расслабляют тебя до потери рассудка. Говорить с ней не о чем, и водишь, водишь членом ей по лицу, по губам с утра до вечера. А она счастлива. Это не русские телки. У азиатки – у нее лицо не для косметики.

16

TOM WAITS Blue Valentine


She sends me blue valentines

All the way from California…

Как я не догадался перевести эту песню раньше? Хотя, наверное, только сейчас я набрал нужную концентрацию и сгенерировал внутри себя такую мощную творческую энергию, что смог перевести свой вечный гимн. Гимн нашей разрушенной любви. Может, перевод получился несколько вольным, но я был уверен в те минуты, что наконец—то понял, о чем эта прекрасная грустная песня. По крайней мере, что значит она для меня…

«Йес, ай эм хэппи!» Я только что перевел самую важную песню в своей жизни.

Молодые ягодицы других женщин

Несколько вольный перевод всемирно известной песни Тома Уэйтса, выполненный в период бесконечно долгого секса и нескончаемо глубокого отчаяния, охватившего меня в феврале этого года неподалеку от парома, перевозящего туристов на остров Ко Чанг в маленьком городке в весьма и весьма непривлекательной с точки зрения имиджа гостинице.


Она шлет мне молодые ягодицы других женщин

аж из самой Филадельфии

вместо того чтобы привезти сюда свои

пытаясь может быть воскресить во мне того человека

которым я когда—то был

а мне кажется, что эти молодые ягодицы других женщин —

это наручники и очередной арест

и я ёжусь когда иду под ливень

и пробую бежать по всему земному шару

я отменил одежду

и не думал, что ты мне и сюда их пришлешь

молодые ягодицы других женщин

как снов забытых букет

как мусор мне в башмаки

как этих старых улиц паркет

ты в моих воспоминаньях —

как чертополох растущий у лица

вор что может розы запросто помять

татуированное обещанье

прячу я под пиджаком

отвернувшись – вижу я тебя опять

шлет молодые ягодицы других женщин мне она

а сама вся по горло увязла в кинопробах

они – эти молодые ягодицы других женщин – для убитой тобой любви

как повод посетить могилу

ну так зачем ласкаю их все я

вот на этом подоконнике в чужой стране —

чтоб безумье не спадало

тяжестью с плеч?

Знаю – лучше обходить мне все куда б я ни шел

со слепым и глупым сердцем

что давно дало течь

но ты опять мне шлешь молодые ягодицы других женщин

чтоб греха не забывал никогда

тебе не смыть своей вины

как грязно—кровавых пятен с души

и нужно очень много водки «Абсолют», «Куантро» и напитка «Бэйлис»

против жары этих дней

и с молодыми ягодицами других женщин

свое сердце рву на части я по ночам

и каждый Валентинов день хочу я сдохнуть все сильней

ведь я все еще помню:

что я обещал (в отличие от тебя)

лишь твои ягодицы любить

лишь твои ягодицы любить

лишь твои ягодицы любить…

Я лежал в отключке с вечной эрекцией, а Линь Цзы плакала и кончала, казалось, без перерыва, и было уже непонятно, где заканчивались рыдания и начинался оргазм.

Когда я проснулся, она спала, положив голову мне на бедро. Ее рот был приоткрыт. Видимо, наконец—то уставший член выпал из ее губ несколько минут назад.

17

– Ну и как она трахается? Пищит во время секса?

– Да.

– Тебя хвалит?

– Она плакала и говорила, что я трахаю ее очень эффективно.

– Правда? Это что—то новенькое. – Брат с удивлением посмотрел на меня. В его глазах заиграл огонь ревности к чужому успеху. – А как она это сказала, можно узнать, простите за интимные вопросы: чисто лингвистический интерес.

– Она говорила, что я очень эффективен – вэри эффекшенел.

Брат опять гаденько захихикал, лавры главного ловеласа Азии были возвращены законному владельцу. В комплименте таился подвох.

– Аффекшент – значит любящий, – сказал мне Брат.

18

– Нет, ну надо ж из—за такой ерунды весь заказ забраковать. – Брат с расстройства ринулся к бару и открыл бутылку виски уже с утра. Мне почему—то он налил целый стакан – видимо, задумался. – На, выпей. Раздели со мной мое горе.

Речь шла о военной амуниции, которую он шил для Штатов. Военные шорты, штаны, рубашки, куртки, немыслимые милитари—шляпы, кепки и прочая лабуда… Настроение у Брата скверное. Этот заказ был ему важен, похоже, не только с коммерческой, но и с имиджевой точки зрения.

Косяк заключался в том, что карман для ножа, находящийся в области паха, был хоть и расположен под углом, как на образце, но не от яиц, а, наоборот, в их сторону.

– Ну и что, что к яйцам. У них же складной нож. Я на DHL только потратил четыре с половиной штуки, на утверждение ткани и образцов. Уроды, подонки… – распинался он голосом Жириновского.

– Наверное, они боятся во время боя поранить яйца…

– А то я сам не догадался, чего они боятся. Но я ж тебе говорю – нож складной.

– А если во время боя придется засунуть его раскрытым?

– Все равно он до яиц не достанет, ты пойми. Он же не у яиц, карман—то, заканчивается. Вот смотри, сколько еще расстояния – шесть… восемь сантиметров!

– А если ранили бойца? Легко ранили шальным снарядом. А он при неловком падении в состоянии контузии еще и яйца себе обрежет?

– Это как упасть надо. Ты глаза—то разуй свои пьяные.

Через двадцать минут мы оба были в несостоявшихся военных штанах, с ножами в карманах, и мы падали на землю, пробуя различные варианты.

Зрелище, наверное, весьма странное. Мы катались по земле, делая волнообразные движения бедрами, словно в области паха нас обуял дикий зуд.

– Good drugs! – кричали нам живущие через дом датчане.

Но мы были слишком увлечены практической составляющей эксперимента.

– Не достает. А у тебя?

– У меня тоже нет. Ну конечно – ведь мы испытываем форму на ровной поверхности! А сейчас все войны ведутся где?

– Где? В окопах?

– В горах! Поэтому нужно катиться с холма. Ясно тебе?

Пошли и испробовали этот вариант тоже. Кубарем скатились по два раза с крутого холма, благо гор на острове было немерено. Я так переусердствовал, что чуть не свернул шею.

1 ... 46 47 48 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Комплекс Ромео - Андрей Донцов"