Книга Пусти козла в огород - Людмила Милевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь истинную цену этой вещи?
— Да, — коротко ответил мужчина. — Она получит это.
— Что ж, — вздохнул сеньор Диас. — Идите.
* * *
Девушка решила, что поручение отца может подождать. С утра унее возникла необходимость разобрать свои немногочисленные вещички, привести ихв порядок. Пришло время позаботиться о теплой одежде. Здесь, в Мексике, она,конечно же, ни к чему, но скоро домой. Октябрь в Москве это не тропики. Невыходить же из самолета в легком сарафанчике.
Впрочем, задача перед ней стояла пустяковая: всего и дел-то,что сходить в ближайший банк и взять со счета, по доверенности отца, немногоденег на хозяйственные нужды. Она проделывала это много раз.
Собирая банковские документы, девушка вспомнила о симпатичноммолодом человеке.
«То лавка древностей, то цветочная выставка, — вспоминалаона. — Удивительные случайности. Может, это судьба? Ах, как жаль, если он погибв той ужасной аварии», — подумала девушка, не веря в то, что это моглослучиться.
* * *
Она вошла в кондиционированную прохладу банка часа за два дозакрытия. Клиентов почти не было, лишь несколько пожилых сеньоров заполняли устойки банковские документы.
Ей нравился этот банк. Небольшой, уютный и в тоже времясолидный, респектабельный. Зал, декорированный мрамором и металлом, подпирала вцентре массивная колонна. За конторками, отделенными от посетителей стекляннымиперегородками, споро работали молоденькие сеньориты. Улыбчивые идоброжелательные.
У входа в операционный зал она споткнулась о чутьвыступающий порожек. Неловко взмахнула рукой. Ее сумочка вылетела, описала ввоздухе дугу и…
Высокий гибкий молодой человек ловко поймал ее у самогопола.
— Вы? Извините, — смущенно пробормотал он по-русски, однойрукой приглаживая растрепавшийся белокурый чуб, другой протягивая ей сумочку.
— Вы? — девушка расплылась в улыбке. — А я только что о васдумала.
Он оживился:
— Думали? Что?
— Переживала. Такая ужасная катастрофа.
— Да, но все обошлось. Вряд ли кто-то утонул. И в газетахсообщений о жертвах не было.
Помолчали. И он и она не знали, как продолжить разговор, нои расставаться оба не хотели.
Неподалеку за столом бронзоволицый юный мексиканец, нежныещеки которого еще не познакомились с бритвой, насторожился. Старательно выводяв банковском бланке каракули, он искоса разглядывал молодых людей.
Молчание затягивалось. Наконец блондин решился.
— Простите, — торопливо сказал он, — мы так и не познакомились.Меня зовут…
И в этот момент хриплый бас прогремел так, что задрожалистекла:
— Всем на пол! Это налет!
Крупный мужчина в черной маске, потрясая револьвером,ворвался в операционный зал.
Пожилые сеньоры у стойки с округлившимися от ужаса глазамиоцепенели. Девушки-операционистки вспорхнули со своих мест. Прижались к стене.Все остолбенели.
Грохнул револьверный выстрел.
— На пол! — прорычал мужчина. — Лицом вниз!
Пожилые сеньоры, кряхтя, выполнили команду.
Грабитель подскочил к стоящим посреди зала молодым людям.Толкнул парня в грудь. Размахивая у его лица револьвером, заорал:
— Ты не понял?! Я сказал на пол! Девушка вышла изоцепенения, решительно встала между грабителем и молодым человеком.
— Не трогайте его! — звенящим голоском по-русски потребовалаона. Грабитель отступил.
— Иисус милосердный! — воззвал он. — Они не понимаютиспанский!
Не надеясь больше на слова, грабитель трижды выстрелил изревольвера поверх голов. Визг рикошетящих пуль наполнил зал.
Грабитель метнул в центр зала увесистый сверток, прогремелсильный взрыв, полыхнуло пламя. Все затянуло дымом. Но, когда гарь рассеялась,выяснилось, что никаких повреждений взрыв не причинил.
— Эй ты, — рявкнул грабитель дрожащей от ужаса кассирше. —Собери-ка всю наличность. Да поживее! — Он бросил ей сумку.
Выбивая зубами дробь, бедняжка повиновалась. Русскую девушкукто-то потянул за рукав блузки.
— Сеньорита, сеньорита, — прошептал ей в ухо юныймексиканец, укрывшийся за колонной. — Идите ко мне. Здесь безопасней.
Девушка юркнула за колонну.
— Меня зовут Пабло, сеньорита, — прошептал юноша. — Небойтесь. Все будет хорошо.
В зале воцарилась тишина. Кассирша складывала в сумкуденьги.
Девушка, дрожа от страха, прижалась плечом к Пабло.
— Вы и тот блондин иностранцы? — спросил он.
— Да, — ответила она, — но мы не знакомы, даже не знаю, какего зовут. Вы не заметили, куда он делся?
— Нет. Вы так напуганы. Не бойтесь и послушайте меня.
И, к ее удивлению, она снова услышала звуки удивительногоязыка, насыщенного согласными. Девушка перестала дрожать, вслушиваясь вчарующий ритм этой речи. Совершенно непонятной и… такой понятной.
* * *
Четыре звезды упали к ногам Атуэя. Опалил жар небес душутворящего лики богов. Теплым пеплом опал на сердце.
Золотым свечением звезды заструились с плеч Атуэя.
Сколько звезд пролетит над миром? О, сколько звезд!
Полыхнули огнем светила. Опалили кожу до углей.
Сколько ярости в пламени неба? О, сколько ярости!
Четыре звезды упали. Четыреста лунных дней ждал Мастер.Рыдала Земля Любви обреченно.
Четыре звезды — свет мечты Атуэя.
Четыре звезды!
Красная — ярость схватки.
Сколько ярости в бездне неба? О, сколько ярости!
Голубая — тоска по дому.
Сколько лун у дороги к дому? О, сколько лун!
Белая — бремя чести.
Сколько слабых падет душою? О, сколько слабых!
Желтая — путь разрушений.
Как печальны руины храмов! О, как печальны!
Прекрасным днем полнолунья, в день Двуликой Богини. В деньплача. Роздал душу свою Мастер. Роздал, любовь утратив. Навек потеряв надежду.
Полыхнули звезды, взлетая. Устремились к заре рассветной.
Засверкал взгляд Атуэя.