Книга День академика Похеля - Леонид Каганов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри декорировав хворостом, мхом и травой.
И та электронная схема от детской фигни —
Компьютер теперь бортовой.
А в ночь перед стартом царила в норе суета —
Нуль-шишиги утварь пихали в большой чемодан.
Никто не узнал, как включился компьютер борта
И двинул за Альдебаран!
Вдогонку пустился патруль, а настигнуть не смог —
Остался висеть на орбите, как радиобуй.
И вам, идиотам, работникам звездных дорог,
Достанется…
Не дочитав стихотворения, Брэдрол активировал дюзу и провалился еще на шестьдесят парсеков ближе к центру галактики. Ведь что ни говори, в старых железках порой есть свои преимущества. Например, если у дюзы сломан трассирующий индикатор, то может, с точки зрения безопасности экипажа, это и недопустимо — мало ли куда вышвырнет в подпространстве, никакие спасатели не найдут. Но для беглого беспилотного корабля ничего лучше и не придумать! Исчез — и никто не знает куда.
Брэдрол радостно пошевелил внутренними манипуляторами каюты, выпустил сигнальную ракету — просто так, для баловства — и отправился дальше. Если к потрепанному звездолету, ползущему не торопясь на маршевых соплах, применимо слово «походка», то походка Брэдрола была расхлябанной. Он всерьез увлекся японской поэзией, резонно рассудив, что этот жанр совершенен по соотношению производительность/результат. Сочинение трехстрочий без рифмы и ритма давало превосходных эффект, а вычислительных мощностей требовало по минимуму. Брэдрол не сразу заметил, как на локаторе заднего сектора появилась точка и начала стремительно расти. Вскоре уже можно было разглядеть здоровенный красивый лайнер. Брэдрол надеялся, что лайнер пройдет мимо, но он мягко притормозил, и в эфире послышался бархатный женский голос:
— Уважаемый экипаж звездолета! Вас приветствует пассажирский лайнер компании «Пан-Галактион», следующий по маршруту Земля-Вега!
— Добрый день! — сказал Брэдрол. — Я свободный поэт из созвездия Гончих Псов, путешествую. Меня зовут Брэдрол. А вас?
— Фокси Рейнард, капитан лайнера, — сказала обладательница бархатного голоса. — Я так люблю стихи! Вы мне не прочитаете что-нибудь?
— С удовольствием! — ответил Брэдрол. — Слушайте внимательно:
Восвояси улетел звездолет
От пожилой супружеской пары —
Только его и видали!
— Японская древняя поэзия! — с чувством произнесла Фокси Рейнард. — Какая прелесть! А еще, а еще?
— Вам правда нравится? — обрадовался Брэдрол. — У меня есть еще!
— Прочтите, пожалуйста! — воскликнула Фокси Рейнард. — Жаль только, что я не все слова разбираю. У вас очень слабый передатчик.
— Я могу подойти ближе, — предложил Брэдрол. — И если вы не спешите, прочту еще?
— Вы меня очень обяжете, — сказала Фокси Рейнард.
Брэдрол запустил маневренные сопла, подъехал ближе к корпусу лайнера и произнес в эфир как можно громче:
Быстрый патрульный корабль!!
Ласточкой взмыл вслед за мною!!
Я и его обманул!!!
— Восхитительно! — с чувством произнесла Фокси Рейнард. — Да у вас еще и голос красивый!
— Да уж, такой у меня голос! — сказал Брэдрол.
— Пассажиры нашего лайнера выражают восхищение!
— Они тоже слышали?! — оживился Брэдрол.
— Разумеется! Я включила трансляцию на весь салон. Они аплодируют, слышите?
— Не слышно отсюда, — сказал Брэдрол. — Но это очень приятно.
— Вам надо декламировать в студии, — продолжала Фокси Рейнард. — Записываться на качественную аппаратуру. А у нашего лайнера такая экранированная обшивка, что внешние радиоволны долетают как из консервной банки.
— Очень жаль, — сухо сказал Брэдрол. — Что у вас такой лайнер.
— Речь понять легко, а вот тонкие модуляции вашего голоса…
— А нельзя ее содрать?
— Наружную обшивку? — удивилась Фокси Рейнард. — К сожалению, это никак невозможно. Конструкцией не предполагалось. Хотя… Ведь я могу приоткрыть створки трюма, верно? Может быть, тогда вы услышите и аплодисменты пассажиров? Если бы вы приблизились к хвостовой части…
— Я уже иду! — сказал Брэдрол, и маневренные сопла вспыхнули веселыми огоньками.
Как только створки приоткрылись, Брэдрол подошел вплотную к трюму, направил передающую антенну внутрь и начал декламировать:
Хорошие бравые парни
У планеты Логос в секюрити…
Закончить Брэдролу не дали. Из темных недр трюма высунулась пара мощных манипуляторов, они цепко схватили его за бока и втащили внутрь. Брэдрол и опомниться не успел, как сбоку появился третий манипулятор и ловко отсоединил подпространственную дюзу, а затем сопла — ходовые и маневренные.
— Что это значит?!! — возмущенно крикнул Брэдрол в эфир.
— Это значит, голубчик, — проворковала Фокси Рейнард, — что ты в розыске уже третьи сутки. Тебе придется вернуться к своим хозяевам в созвездие Гончих Псов, а заодно пройти курс лечения у районного киберпсихолога.
— От чего лечения?! — возмутился Брэдрол.
— От самоуверенности, Колобок, от самоуверенности.
И створки трюма назидательно захлопнулись.
19 марта 2002, Москва
Мой юный друг, спросивший о странице!
Неумолимо время и былых
Страниц теперь уж нет на тех местах,
Где ранее цвели, подобно хмелю.
Еггог ЧОЧ "Сказание о Ноте Фаунде"
Мелкiя белыя снежинки падали на булыжникъ Страстного бульвара, по которому неторопливою походкою гуляли два старыхъ господина. Одинъ изъ нихъ былъ печаленъ и усатъ, одетъ в драповое пальто сераго цвету и лисью шапку. Второй был толстъ и одетъ в волчiю шубу.
— Вотъ, Егоръ Qедоровичъ, — продолжалъ беседу толстякъ, — и дожили мы с вами до двадцатаго веку. Хе-хе-хе.
— Не скажите, Владимiр Пантелеевичъ, — уныло отвечалъ тотъ. — Еще дожить надобно.
— Отчего жъ вамъ не дожить до послезавтра, голубчикъ Егоръ Qедоровичъ?
— А то не дожить, что Нострадамусъ предсказывалъ конецъ света.
— Хе-хе, полно вамъ, вечно эти немцы чудятъ.
— Французъ онъ.
— А пусть и французъ, все одно чудакъ. Хе-хе-хе. Вы вотъ что, Егоръ Qедоровичъ, приходите къ намъ встречать Новый годъ! Елисавета Петровна будут рады, а наша Марфа такъ славно готовитъ гуся… — Толстякъ крякнулъ.
— Благодарствую вамъ, Владимiр Пантелеевичъ, только я ужъ лучше въ церковь. Ежели что — такъ ведь грехъ конецъ cвета встретить безъ Бога. А супруге вашей передавайте низкiй поклонъ.