Книга Грешные мечты - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как прекрасно пахнут эти лепестки, вы так не думаете, мисс? – весело спросила Нэн. – Его светлость попросил посыпать ими вашу ванну.
– Лорд Данверс попросил тебя усыпать ванну лепестками?
– Да. Он говорит, что вы любите розы и что лепестки не хуже розовой воды, они придают телу сладкий аромат.
Что ж, по меньшей мере, он больше не пытался пробраться в ее личные апартаменты, с улыбкой подумала Арабелла, раздеваясь и опускаясь в горячую воду. На самом деле, если не считать этой выходки, Маркус уже несколько дней не смущал ее интимными жестами.
Нежные лепестки, ласкавшие кожу, остро напомнили молодой леди, что она не видела Маркуса после бала. Прошлым вечером граф отправился по делам в Лондон, и его отсутствие немного разочаровало Арабеллу. Возможно, потому что она решила поощрить его ухаживания. Не могла она отрицать и того, что за ужином ей не хватало Маркуса.
Приходилось также признать, что она с огромным нетерпением ожидала сегодня наступления вечера. Как чудесно будет поужинать в отеле «Кларендон» и посетить театр Ковент-Гарден в той изысканной компании, какую пообещал ей Маркус. Нужно сказать, что Арабелла очень хотела познакомиться с его сестрой, тетей и двумя ближайшими друзьями. Она очень надеялась им понравиться.
Поэтому мисс Лоринг рада была возможности облачиться в новое вечернее платье из розового саржевого шелка и дополнить наряд великолепным рубиновым кулоном и сережками, которые прислал Маркус. Взглянув на себя в зеркало, Арабелла замерла. На нее взирала царственная леди, достойная стать графиней Данверс.
Девушка погрузилась в раздумья. Может, все-таки стоит серьезно подумать над его предложением?
Еще больше она обрадовалась, когда, спустившись вниз, увидела, что Маркус уже ждет ее в холле. При взгляде на графа где-то в лоне молодой леди родилось и разлилось по всему телу тепло, а сердце тревожно затрепетало. Как же хорош он был в бордовом сюртуке с длинными полами, жилете из золотой парчи и белых атласных бриджах до колен! Арабелла, однако, сдержанно оперлась на руку Маркуса, не желая показывать, как рада видеть его снова.
Погода была чудесной: утренний дождик принес прохладу, по голубому небу плыли пушистые белые облака. Они рано отправились в путь, поскольку до Лондона был почти час езды.
По дороге они заехали к Винифред, которая одобрительно посмотрела на Арабеллу и села рядом.
– Твое платье безупречно, дорогая, и этот приятный запах тебе очень идет.
Арабелла удивленно посмотрела на подругу, поскольку не пользовалась сегодня никакими духами.
– Должно быть, это лепестки роз, – поддразнил Маркус.
– Какие лепестки роз? – спросила леди Фриментл.
– Не обращай внимания, – быстро сказала Арабелла, взглядом умоляя Маркуса не развивать тему.
Вечер начался довольно многообещающе. Хорошие рессоры экипажа значительно облегчили переезд, а когда компания прибыла в элегантный отель, Маркуса и его гостей приняли как королевских особ.
Их отвели в отдельную гостиную, где прислуга с ног сбивалась, чтобы предвосхитить каждое желание его светлости. Гостей потчевали тремя вкуснейшими блюдами и несколько раз меняли тарелки. Леди Фриментл объявила, что до глубины души потрясена, и выразила лорду Данверсу признательность за привилегию разделить его благородное общество.
Когда два часа спустя они прибыли в Ковент-Гарден, Арабелла почувствовала еще большую благодарность, поскольку, если бы не Маркус, блистательная публика театра показалась бы ей путающей после четырех лет изгнания из среды этих надменных аристократов.
Верхние ярусы заполняли сливки общества: лорды и джентльмены, одетые в официальные костюмы, леди, утопающие в шелках и драгоценностях. Поскольку большинство присутствовавших пришло сюда, чтобы на других посмотреть и себя показать, а не насладиться пьесой, было довольно шумно, когда Маркус провел Арабеллу и Винифред наверх.
Ложу занимали две леди, и два джентльмена. Они поднялись навстречу пришедшим.
Маркус начал представлять присутствующих друг другу, начиная с тети Беатрис, леди Белдон. Миниатюрная женщина с волосами, посеребренными сединой, напоминала Арабелле любопытную птичку. Сестра Маркуса, леди Элеонора, сама выступила вперед. В коротких кудряшках черноволосой красавицы сияли бриллианты, а на губах – улыбка, когда сестра Маркуса тепло пожала Арабелле руку в знак приветствия.
– Рада познакомиться с вами, мисс Лоринг. Мой негодный брат прятал вас. – Элеонора, смеясь, взглянула на Маркуса. – Он никому ни слова о вас не сказал до позавчерашнего дня.
– Это оттого, что я не хотел отпугнуть мисс Лоринг твоими ужасными манерами, шалунья, – с нежностью ответил граф.
– Фи, – возразила Элеонора. – По-моему, мисс Арабелла не робкого десятка.
Мисс Лоринг не в силах была сдержать улыбку.
– Плохими манерами меня точно не испугать – после того как я уже три года стараюсь научить толпы неопытных девушек, как нужно себя вести.
Леди Белдон впервые приняла участие в беседе.
– Маркус кое-что рассказывал о вашей академии, мисс Лоринг. Я бы хотела узнать от вас больше.
– Конечно, миледи.
После этого лорд Данверс представил своих друзей, герцога Ардена и маркиза Клейбурна.
Волосы герцога были светло-русого цвета. Его высокая фигура отличалась гибким изяществом. Маркиз был примерно такого же роста, но обладал более мощным телосложением; его волосы были рыжевато-коричневого оттенка. Каждый из них отреагировал на появление Арабеллы по-разному: Арденн холодно поклонился, Клейбурн же проявил гораздо больше доброжелательности и подарил молодой леди обаятельную улыбку, чем-то напомнив ей Маркуса.
Арабелла поняла, почему весь Лондон говорил об этих аристократах. Все трое были чертовски привлекательными мужчинами, прекрасными как грех и при этом исключительно… мужественными. Неудивительно, что женщины толпами бегали за ними. Вот и сейчас друзья вызвали живой интерес шумной аудитории. Арабелле казалось, что все взгляды устремлены на их ложу.
В их распоряжении было два ряда сидений, но когда Маркус повел Арабеллу к ближайшему креслу, вмешалась его сестра.
– Пожалуйста, сядьте рядом со мной, мисс Лоринг, – попросила леди Элеонора. – Так мы сможем ближе познакомиться… и, быть может, поделиться опытом общения с опекуном.
Таким образом, первый ряд заняли леди. Сначала села тетя Маркуса, потом его сестра, за ней Арабелла и, наконец, Винифред. Когда Маркус и его друзья расположились непосредственно за их спинами, Арабелла почувствовала себя очень уязвимой, особенно когда заметила, что многие зрительницы шепчутся, прячась за веерами, и указывают на ложу лорда Данверса.
Вскоре мисс Лоринг поняла, что обсуждают ее, но немного воспрянула духом, обнаружив, что на нее с восхищением смотрят и несколько джентльменов.