Книга Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ясно. Ты хочешь испугать их, чтобы они вышли из игры, так,Перри?
– Я бы не хотел, чтобы они не подчинились повестке, которуюим вручили, – ответил Мейсон. – Конечно, если они испугаются, придумаютчто-нибудь еще. Но теперь их заявление уже напечатали в газетах, и онозафиксировано в протоколе допроса у прокурора, так что, если они не явятся назаседание суда, для них это будет конец.
– То есть ты сделаешь их козлами отпущения? – усмехнулсядетектив.
– Да, я заявлю, что это они совершили убийство.
– И подбросили пистолет?
– Конечно.
– Я только боюсь, – сказал Дрейк, – что ты зря рассчитываешьна этого Дигерса. Лично я думаю, что прокурор уже успел заставить его поверитьво многое, чего на самом деле никогда не было. Ты ведь знаешь, как это бывает.Человек выбегает на дорогу прямо перед машиной. Автомобиль останавливаетсясразу же после удара. Водитель весь на нервах. Я сам несколько раз видел, какводитель после подобного столкновения даже не мог вписать в протоколсобственную фамилию. Естественно, он почти ничего не помнит из того, чтослучилось, в памяти остаются лишь какие-то обрывки. Позже, когда человек сноваи снова рассказывает о случившемся, он вспоминает новые детали, но эти деталиобычно подсказывает ему знающий свое дело юрист… Тут все зависит от уменияоказывать давление и от профессионализма… Если честно, Перри, я не думаю, чтоты сможешь чего-нибудь добиться от Дигерса в зале суда. Он и так абсолютноискренен.
– Кстати, прокурор наверняка попытается обойти закон идопросить миссис Брил, – сказал Мейсон.
– Почему?
– Во-первых, из-за пока еще не угасшего интереса публики… Аво-вторых, он считает, что это отличный шанс добиться от нее признания.
– Так что мне делать? – спросил Дрейк.
– Ты, – ответил адвокат, – выяснишь все, что только сможешь.А я займусь бумагами. Я не могу позволить себе что-нибудь упустить. Входя в залсуда, я должен буду знать об этом деле больше, чем прокурор.
– Когда состоится предварительное слушание? –поинтересовался детектив.
– Возможно, через неделю. Как только появится возможностьпривезти миссис Брил в зал суда на инвалидном кресле.
– За неделю я раскопаю кучу всего, Перри.
– Надеюсь, – кивнул Мейсон с довольной улыбкой. – Потому чтомне это может понадобиться.
Ларри Сэмпсон, прокурор, которому было поручено дело СарыБрил, сидел за своим столом и пристально смотрел на Гарри Дигерса.
– Итак, все, что от вас требуется, – начал Сэмпсон, – эточтобы вы сказали правду, чистую правду, и ничего, кроме правды. Но я не хочу,чтобы вы уж слишком вдавались в подробности. Понимаете? – Он подождал, покаДигерс кивнет ему в ответ, и продолжил: – Перри Мейсон – хороший адвокат. И ондовольно-таки ловко умеет раскалывать людей на перекрестных допросах. Вы должныбыть с ним настороже.
Дигерс опять кивнул.
– А теперь я хочу, чтобы вы запомнили одну вещь. Если в судприходит прокурор и требует вынести смертный приговор, значит, подсудимыйдействительно виновен. Прокурор никогда не станет обвинять в убийстве человека,в отношении вины которого остались хоть какие-то сомнения. К сожалению, убийцымогут нанять себе умного адвоката, чтобы он защищал их. И к несчастью, процентвынесенных приговоров по нашему округу весьма мал. Итак, я хочу, чтобы вызапомнили, что, как только вы окажетесь в зале суда, у вас появятся публичныеобязанности. Вы будете уже не просто зрителем, а свидетелем по делу обубийстве. Вы должны будете дать показания по конкретным фактам, и вы будетеобязаны убедиться в том, что присяжные правильно вас поняли. Миссис Брилсовершила хладнокровное умышленное убийство. И мы сможем доказать это ипривлечь ее к ответственности, если вы сохраните голову на плечах. Если же выпозволите защитнику сбить себя с толку на перекрестном допросе, у нас уженичего не получится. А теперь давайте-ка еще раз поговорим о том, как все было.Если не ошибаюсь, вы ехали со скоростью двадцать – двадцать пять миль в час?
– Ну, вообще-то я не смотрел на спидометр, – замялся Дигерс.
– Но на том участке дороги, где вы ехали, ограничениескорости двадцать пять миль в час. Вы ведь законопослушный гражданин, не такли, Дигерс?
– Ну да.
– И вы ведь не гонщик?
– Нет.
– Значит, вы соблюдали ограничение и ехали с допустимойскоростью, ведь правда?
– Да, думаю, да…
– Отлично, запомните это, – велел Сэмпсон. – Вы не должныобъяснять в суде, почему вы так решили. Просто говорите, что ехали не быстреедвадцати пяти миль в час, и, что бы ни случилось, стойте на своем. Продолжим…Обвиняемая появилась справа и выбежала на дорогу прямо перед вашей машиной?
– Да, это правда, – подтвердил Дигерс.
– И прежде чем вы сумели затормозить, произошлостолкновение, так?
– Да.
– А когда вы ее сбили, она упала на землю?
– Я пытался увести машину в сторону, и мне это почтиудалось, – развел руками Дигерс. – Но все-таки я задел женщину краем бампера, иона упала.
– Понимаю, – кивнул Сэмпсон. – А теперь давайте во всехдеталях вспомним то, что случилось после этого. Вы остановили машину почтисразу же, да?
– Да, я ведь начал тормозить еще до того, как сбил ее.
– И вы сразу же вышли из машины и побежали туда, где лежалаженщина?
– Точно.
– Она лежала на асфальте лицом вниз?
– Ну, она лежала как бы на боку, не то чтобы прямо лицомвниз… Но думаю, скорее можно сказать, что лицом вниз.
– Она держала сумочку, когда вы ее сбили, ведь так?
– Ну… Мне кажется…
– Вот об этом-то я и хочу вас предупредить, мистер Дигерс, –перебил его Сэмпсон. – Я знаю, что вы честный человек и говорите правду. Японимаю, что, когда вы медлите с ответом, вы просто пытаетесь еще развосстановить в памяти всю картину случившегося, но присяжные этого не поймут.Как только вы станете сомневаться и мямлить в зале суда, присяжные сразу жеподумают: «Этот человек не помнит толком, что случилось». Понимаете, мистерДигерс, на судебном разбирательстве каждый свидетель подвергается перекрестномудопросу. Поэтому вы должны все заранее продумать, чтобы адвокат подсудимой несмог сделать из вас дурака. Присяжные привыкли, что свидетели отвечают сразуже, не задумываясь. Итак, вы точно знаете, что женщина несла в руках сумочку.Вы ведь не хотите, чтобы Перри Мейсон сделал из вас посмешище при всех?