Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер

365
0
Читать книгу Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 61
Перейти на страницу:

– Да, сэр.

– Какие же?

– Если приглядеться повнимательнее, можно заметить нарукоятке небольшую насечку.

– Как она там появилась?

– Была нанесена напильником.

– Кем и когда?

– Мной в день покупки. Я зашел к себе в мастерскую, взялтрехгранный напильник и сделал на рукоятке насечку.

– Зачем?

– Возражаю, Ваша Честь, – вмешался Нили. – Считаю вопроснекорректным, не имеющим отношения к делу и несущественным.

– Протест считаю обоснованным, – постановил судья.

– Хорошо, подойдем к этому с другой стороны, – сердитосказал Строн. – Вы купили что-нибудь еще вместе с этим оружием?

– Я купил еще один такой же револьвер.

– И куда его дели?

– Я отдал его своей невесте, мисс Хелен Чейни.

– Зачем?

– Чтобы обеспечить ей возможность самозащиты.

– В момент приобретения револьверов или сразу же после неговы предприняли нечто такое, что помогало вам отличать их один от другого?

Мейсон нагнулся к Фрэнку Нили.

– Нам будет только на руку, если этот второй револьвервключат в число вещественных доказательств. Никогда не возражайте в ходепредварительного слушания против вопросов, связанных с выявлением новыхвещественных доказательств. Оспаривайте только формулировку этих вопросов,чтобы вывести из равновесия обвинителя и не дать уснуть свидетелям и присяжным.А что касается остального, пусть приобщают к делу все, что им вздумается.Никогда не знаешь заранее, что сможет пригодиться. Чем больше люди говорят,когда садятся в кресло свидетеля впервые, тем больше они путаются в своихпоказаниях при перекрестном допросе. А Олдричу давайте-ка пощекочем для началанервы.

– Вы думаете, они у него есть? – улыбнулся Нили.

Олдрич между тем заканчивал ответ:

– …вот откуда взялась эта насечка.

– Именно на вашем револьвере?

– Да, сэр.

– А теперь скажите, когда вы в последний раз видели этотревольвер? Я имею в виду – до того, как вам показал его мистер Мейсон?

– Девятого числа.

– Этого месяца?

– Да, сэр.

– И где вы были девятого числа?

– В Риверсайде, штат Калифорния.

– Чем вы там занимались?

– Я отправился в Риверсайд, чтобы присутствовать на суде надответчицей по настоящему делу.

– Мне, конечно, известно, – поспешно сказал Строн, – чтообвинение, как правило, не должно привлекать материалы иных уголовных дел.Однако бывают исключения, и я могу сослаться на некоторые прецеденты…

– Возражений, мне кажется, не будет, – сказал судья Киппен.

– Возможно, будут, Ваша Честь.

– Вот тогда и пустите в ход ваши аргументы.

– Очень хорошо, Ваша Честь. – Строн повернулся к свидетелю.– О каком суде вы говорите, мистер Олдрич?

– О судебном процессе, на котором рассматривалось обвинениев воровстве ответчицы по данному делу. Ее оправдали. Она покинула зал суда. Яже остался, чтобы проконсультироваться у заместителя окружного прокурора ипереговорить с некоторыми из свидетелей. Выйдя из здания суда, я заметил этуженщину возле моей машины. Мне и в голову тогда не пришло, что…

– Не будем говорить о том, что происходило в вашей голове,мистер Олдрич, – резко одернул свидетеля Строн. – Нас интересуют только факты.

– Вот вам, пожалуйста, факты, – Олдрич пожал плечами. – Втот момент, когда я заметил ответчицу, она была примерно в шести футах от местастоянки моей машины.

– Ваша очередь, – бросил Строн в сторону стола адвокатов.

– Давайте, – шепнул Мейсон младшему компаньону. – Возьмитеего в оборот.

– А о чем спрашивать?

– Да о чем хотите, – ответил Мейсон, откидываясь в кресле исцепляя руки за головой.

– Вы купили оба револьвера в один и тот же день? – спросилНили.

– Да, сэр.

– И оплатили покупку чеком?

– Да, сэр.

– И пометили один из револьверов напильником?

– Да, сэр.

– И положили помеченный револьвер в перчаточный ящик вашегоавтомобиля?

– Да, сэр. Время от времени я держал его там. Случалось,однако, что я носил его в кобуре или в кармане.

– Зачем вам понадобилось метить револьвер?

– Чтобы избежать путаницы. Я подумал, что мисс Чейни,отправляясь куда-нибудь со мной, может прихватить свой револьвер и могутпроизойти всякого рода недоразумения.

– Насколько я понял, мистер Мейсон показал вам этотревольвер вечером десятого.

– Да, сэр.

– В котором часу?

– Где-то между десятью и половиной одиннадцатого.

– Где вы находились в это время?

– Дома у мисс Чейни.

– А где находился мистер Мейсон?

– Там же.

– Так что он сделал, вы говорите?

– Он показал мне револьвер.

– Что вы предприняли в ответ на это?

– Сказал ему, что, возможно, это тот самый револьвер,который я возил с собой в автомобиле.

– И взяли его в руки?

– Да, сэр.

– А дальше?

– Пошел к своей машине, заглянул в перчаточный ящик иобнаружил, что револьвера там и в самом деле нет.

– Что было дальше?

– Я вернул револьвер мистеру Мейсону.

– Тот же самый револьвер?

– Да, сэр.

– Не похоже, чтобы я хоть чего-нибудь добился, – шепнул НилиМейсону.

– И не добьетесь, если и дальше будете держаться такойтактики, – шепнул в ответ Мейсон. – Бомбардируя свидетеля теми же вопросами,которые задавал ему обвинитель, и тем более в том же порядке, вы неминуемополучите те же ответы.

– А о чем же прикажете спрашивать?

– Спросите, какого черта ему потребовалось тащить револьверк машине, – посоветовал Мейсон. – Он и без него мог осмотреть бардачок.

1 ... 46 47 48 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер"