Книга Украденные чары - Адель Эшуорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрожащими руками она вынула из чемодана все туалетные принадлежности и аккуратно положила их рядом с собой. Затем, стараясь делать все очень быстро, начала просматривать нижнее белье, с каждой секундой все больше и больше смущаясь. Натали все время приходилось себе напоминать о том, что заставило ее так поступить. Она хотела найти изумруды, и ей необходимо было торопиться.
Затем, когда девушка уже начала сомневаться в успехе своей затеи, она вдруг обнаружила черный бархатный мешочек, точно такой же, как тот, что граф Арль нашел в своем сейфе. Вероятно, подумала Натали, Джонатан намеренно оставил его в таком месте, предполагая, что она обязательно начнет искать ожерелье. Но через несколько секунд поняла, что такое предположение в корне неверно. Ведь он еще не знал, что она догадалась о его тайне. Ей показалось глупым, что он не спрятал украшение в какой-нибудь потайной карман или в ботинок, а положил его так открыто. Но у нее сейчас совсем не было времени, чтобы раздумывать над его тактическими приемами. Натали уже предвкушала, какой шок испытает Джонатан, узнав о том, что она обо всем догадалась.
Трясущимися от волнения руками Натали взяла мешочек и, к своему удивлению, обнаружила, что он оказался легче, чем она предполагала. Она проворно развязала его и заглянула внутрь.
То, что она увидела, повергло ее в изумление. Золотой блеск и мерцание зеленых камней завораживали, заставляли на время забыть обо всем. Колье оказалось еще более прекрасным, чем Натали ожидала. Это было не простое украшение, которое надевает женщина, чтобы подчеркнуть свою красоту, а настоящее произведение искусства, рядом с которым меркнет все другое.
Бархатный мешочек незаметно выскользнул из рук Натали на пол; она стала гладить зеленые камни, холодные, но излучающие таинственный мерцающий свет. Она держала в руках это украденное бесценное ожерелье. Больше ее не терзали сомнения. Наконец Натали заполучила в свои руки особую власть, и она воспользуется ею. Она победит.
Девушка бросила быстрый взгляд на часы, стоящие на туалетном столике. Уже около полудня. Джонатан может вернуться с минуты на минуту.
Откинув с лица упавшую прядь волос, она аккуратно положила изумруды в бархатный мешочек, затем разложила все вещи по местам и закрыла крышку чемодана.
Затем решительно бросилась к своему собственному чемодану в шкафу, еще не осознавая, какой оборот примут события теперь. Распахнув крышку, Натали просунула руки внутрь и, немного порывшись среди своих нарядов, нащупала высокий кожаный ботинок. Достав его, она села на пол и приступила к работе.
Ее мать, часто рассказывая о побеге своего отца, деда Натали, из Франции в Англию, всегда обращала внимание всех слушающих на его предусмотрительность и смекалку Ему бы не удалось выжить, не заплати он своему тюремщику. А это ему не удалось бы сделать, если бы он не спрятал несколько золотых монет в специально сделанном углублении в подошве своих ботинок. Когда крестьяне обыскали его, то ничего не нашли, но им и в голову не пришло повнимательнее приглядеться к его обуви. Так же не догадается об этом и Джонатан. Последовав совету матери, Натали сделала небольшие тайники в подошвах некоторых своих туфель и сапог. Это могло оказаться полезным во время путешествия. Разумеется, многие назвали бы такую предусмотрительность просто глупостью, но на этот раз Натали пригодился секрет ее деда. Она спрячет изумруды в своем ботинке, и никто не сможет их там обнаружить.
С большим трудом при помощи гвоздя она приподнял; край кожаной подметки около каблука, где и находился тайник. Сначала Натали хотела положить туда и ожерелье, и бархатный футляр, но оказалось, что места хватит только для изумрудов. Да и то с трудом.
Аккуратно достав драгоценность из мешочка, Натали разместила ее в каблуке и осторожно прикрыла сверху кожей, стараясь не повредить. Довольно улыбнувшись, с чувством выполненного долга она повертела сапог в руках. Даже при ближайшем рассмотрении едва ли можно было заметить, что кожаная подошва не совсем плотно прилегает к каблуку Но кто бы стал производить такой осмотр? Тайник оказался весьма удачным.
Натали положила свой ботинок обратно в чемодан на самое дно. Только успев закрыть крышку, она услышала звук шагов на каменной тропинке, ведущей к дому.
Вскочив, Натали зажала пустой бархатный мешочек в руке, бросилась к плетеному креслу у противоположной стены и быстро в него уселась.
Джонатан остановился на пороге комнаты и внимательно посмотрел на Натали. На его лице промелькнула хитрая усмешка, и чисто интуитивно Джонатан вдруг почувствовал — что-то случилось. Он вошел в бунгало и закрыл за собой дверь.
— Я нашел отличных жареных кур, — буднично произнес он, подойдя к столу и поставив на него корзинку. Затем, взглянув на Натали, он подозрительно сощурил глаза. — Что-нибудь случилось, пока меня не было?
Ее сердце оглушительно застучало в груди. Как обычно, она снова почувствовала, что Джонатан подавлял ее своим присутствием. Он стоял перед ней в светлой льняной рубашке, темных брюках, со слегка растрепавшимися от ветра волосами, загорелый. Но решающий момент приближался, и она не допустит, чтобы он использовал ее замешательство в своих интересах.
Со спокойной решимостью, выдержав выразительную паузу, которая, по ее мнению, должна была произвести должное впечатление, Натали взяла его руку, повернула ладонью вверх и вложила в нее черный бархатный мешочек.
— Я нашла твое ожерелье, Джонатан, — с видом победителя произнесла она.
Девушка услышала, как он резко втянул в себя воздух, но его глаза продолжали пристально смотреть на нее, а рука даже не дрогнула. Тем не менее Натали почувствовала, что уверенности в нем поубавилось, и это доставило ей радость и удовлетворение.
Одним быстрым движением руки она развязала ленту у себя на волосах, и тяжелые кудри волной упали ей на спину, затем девушка сбросила туфли с ног. Такой вид нельзя было назвать подходящим для леди в середине дня, но она хотела чувствовать себя уверенно и уютно во время предстоящей беседы. И подложив под себя ноги, Натали удобно устроилась в кресле. Улыбаясь, она ждала.
В конце концов Джонатан посмотрел на бархатный мешочек и ощупал его.
— И что же ты знаешь, Натали? — тихо спросил он. Она сложила руки на груди.
— Я знаю то, что теперь изумруды у меня.
Воцарилась гнетущая тишина. Джонатан продолжал неподвижно стоять. Затем он посмотрел ей в глаза, но вместо беспокойства и гнева она увидела в них гордость и любопытство. Это сразу лишило ее мужества, и она поняла, что он заметил перемену.
— Ты обыскивала мой чемодан?
Натали неловко пошевелилась в кресле и почувствовала, что краснеет.
— А как еще я могла найти их?
Его брови удивленно приподнялись.
— Да, в самом деле.
Джонатан бросил мешочек на стол, а затем тяжело опустился в кресло рядом с Натали и положил руки на колени Его глаза внимательно смотрели на нее.