Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Доставлено: убийство - Донна Эндрюс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Доставлено: убийство - Донна Эндрюс

262
0
Читать книгу Доставлено: убийство - Донна Эндрюс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 71
Перейти на страницу:

Он ни разу еще не думал, какие чувства испытывает Зак по отношению к нему. Скоро ему предстоит это выяснить.

Тим увидел впереди свет. Еще несколько сот ярдов, и лес остался позади.

Он остановился на окраине леса и осмотрел местность. Насколько Тим мог видеть сквозь медленно падающие хлопья, дорога спускалась вниз, к замерзшему озеру. Там, на берегу, расположился охотничий домик, очень простенький и местами развалившийся. Тим не увидел ни протоптанной в снегу тропинки, ни света в окнах. Домишко выглядел невероятно недружелюбным. Даже заброшенным.

Если не считать того, что из трубы поднималась тоненькая струйка дыма. Кто-то все-таки там есть.

Нет, там определенно кто-то есть, решил Тим и осторожно направил машину вниз по склону. Он думал увидеть за окружающими домик сугробами уголок ветрового щита.

— Ничего, — проворчал Тим.

Он медленно подъехал к фасаду и припарковал машину на открытом месте. Затем неторопливо вышел из кабины и побрел, точнее сказать — стал пробираться сквозь снежные заносы к входной двери, дружелюбно размахивая правой рукой и выставляя напоказ левую. К домику была пристроена крытая терраса. И он зашел туда, чтобы стряхнуть с себя снег и сбить его с ног.

— Привет! — проговорил Тим. — Кто-нибудь дома?

Ответа не последовало. Он еще раз потряс одежду и постучал ногами. И уже протянул руку, чтобы постучать в дверь, как та внезапно распахнулась перед его лицом.

Тим отдернул руку и оцепенел.

На пороге стоял Зак с ружьем в руках.

Поразительно большое ружье, подумал Тим. Он стоял, открыв рот, и тупо таращился на оружие. А может, все ружья со стороны выглядят такими огромными?

— Без шуток, Пинковский! — прорычал Зак.

— Привет, Зак, — промолвил Тим и вздрогнул, услышав, как прерывается его голос, словно ему снова было пятнадцать лет.

— Чего тебе надо?

Лицо Зака не поколебалось. Ружье в руках не дрогнуло.

— Может, позволишь мне войти? — спросил Тим. — На улице холодно.

Еще минуту Зак не сводил с него глаз, затем отступил и впустил его внутрь. Все это время он держал Тима на прицеле.

Может быть, он помешался, задумался Тим. Он медленно снял пальто, подчеркивая, как он продрог и окоченел. Мысли бешено метались в голове. Ах, Тьюринг, в городе эта затея звучала так оптимистично. Поезжай и разыщи Зака. Конечно. А что теперь?

Он взглянул на Зака, пытаясь сообразить, каким образом вступить с ним в переговоры. Зак сильно изменился. Отрастил бороду. Вероятно, в целях маскировки. Она определенно ему не идет. А может, у него ничего нет, кроме электробритвы? Зак похудел, осунулся. Круги под глазами. Возможно, недельное пребывание в лесах не прошло для Зака бесследно. Он стал жестче, опаснее. Он обезумел.

— Да, добраться сюда нелегко, — начал Тим.

— Вижу, отдел охраны обеспечил тебя хорошим транспортом, — бросил Зак.

— Охрана? Послушай, старик, я не с ними. На самом-то деле, думаю, у нас с тобой много общего. Они и меня преследуют.

— О, и ты привел их прямо ко мне? Огромное тебе спасибо!

— Вчера целый день и полдня сегодня я только и занимался тем, что убегал от них. Я уверен, что мне удалось оторваться. Они потеряли меня и прекратили погоню.

— Надеюсь, ты прав, — сказал Зак и бросил ружье на стол. — Потому что, если нет, нам уж точно никак не выбраться из этого проклятого места в такую-то погоду.

— Если ты так беспокоишься, я могу тотчас же уехать, — предложил Тим.

И усомнился в правильности высказывания. По крайней мере пока Зак здесь, они знают, что он в порядке. Если Тим не убедит его, что они по одну сторону баррикад, Зак, вероятно, снова бросится в бега. Тьюринг будет не в восторге.

— Я подумаю, — ответил Зак и многозначительно посмотрел на него.

— Хорошо…

— А пока расскажи-ка мне, какого черта тебя сюда принесло?

— Меня прислала Тьюринг.

— О, это радует, — ухмыльнулся Зак. — Ну что, тебе наконец посчастливилось повстречаться с ней лицом к лицу? Уже приглашал ее на ужин?

— Нет, я наконец понял, что она на самом деле искусственный интеллект, что постоянно повторяли мне вы оба. Признаюсь, я не очень-то быстро соображаю. Но я по крайней мере понял одну вещь, до которой ты пока еще не дошел: она — живая.

— Она машина, — возразил Зак. — Она! Точнее сказать, оно — машина. Просто машина с миллиардами программных строк. Мне-то уж не знать!.. Это ведь мое творение. Оно правдоподобно. Оно блистательно. Но всего лишь машина, черт ее подери…

— Нет. Она — человек. Не такой, как мы с тобой, но человек.

— Ага, точно!

— Послушай, даже не важно, человек Тьюринг или нет, — сказал Тим. — Важно, что она раскрыла то, что происходит в УБ. Что кто-то затеял опасную игру и хочет захватить контроль над ВЛами, возможно, даже уничтожить какую-то их часть — и все это ради воплощения какого-то прибыльного плана. Должно быть, речь идет о какой-то баснословной сумме, потому что этот кто-то готов уничтожить любого, кто попытается его остановить.

— Отсюда, пожалуйста, поподробнее, — пробормотал Зак.

— Нет, это ты расскажи мне поподробнее. Ты первый все выяснил. Ведь потому ты и сбежал, верно? Только не говори, что тобой вдруг овладело желание стать современным Торо и пожить в этом проклятом месте на берегу этого чертова замерзшего Уолденского пруда. Кажется, Тьюринг думает, что ты можешь подсказать нам, что делать с ситуацией, сложившейся в УБ. Я тоже надеюсь на это, потому что, если ты ничего не придумаешь, мне придется попросить ее создать для меня новую личность. Что-нибудь вроде любительской программы защиты свидетелей.

— Если ты готов довериться ей, то мой совет — займись этим прямо сейчас. ВЛы обречены. И мы абсолютно ничего не можем сделать. Я просто пытаюсь не показываться ублюдкам на глаза в надежде, что очень скоро они позабудут о моем существовании. Или пока не поймут, что я не представляю никакой опасности и держу рот на замке.

— Но ведь ВЛы — твои творения. Разве можно безучастно взирать на то, что с ними собираются сделать? — воскликнул Тим. — Мы просто обязаны что-то предпринять.

— Послушайте-ка, сэр рыцарь, я не такой дурак, чтобы не понимать, что мы бессильны. У них на руках все козыри, вся мощь. Мы не в состоянии тягаться с ними. Единственное, чего мы добьемся, так это собственной гибели. Как мой друг Дэвид. Тьюринг тебе про него рассказывала?

— Она сказала, что предположительно он случайно погиб в автомобильной катастрофе…

— Это не было случайно! — закричал Зак. — Мне никогда не удастся этого доказать, но последнюю роль в его гибели играет случай, а первую…

Зак повалился на стул у камина и закрыл руками лицо.

1 ... 46 47 48 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Доставлено: убийство - Донна Эндрюс"