Книга Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последовала напряженная драматическая тишина.
– Хотя это полностью противоречит моим желаниям, япредоставляю фотографию мировому судье по его просьбе, несмотря на выраженныйпротест, – сказал Рунцифер.
Рунцифер не смог избежать снисходительного тона, произносяслова «мировому судье».
Он открыл свой портфель и достал оттуда увеличенный снимокна глянцевой бумаге, который протянул Эмилю Сканлону. В этот же момент онбросил враждебный взгляд на Мейсона.
– Раз уж мы заговорили с вами о фотографиях, – продолжалСканлон, – я вижу, что у вас их с собой немалое количество. Что на нихизображено? Внутренняя часть «Пеннвента»?
– Да.
– Представьте их! – приказал судья.
Рунцифер достал из портфеля и другие фотографии и объяснил,что они показывают расположение тела, внутреннее убранство каюты, когда яхтувернули в гавань, внешний вид яхты, яхту на своем обычном месте у причалаяхт-клуба, а также снимок с самолета, представляющий, как стоят яхты. Сканлонпоследовательно пронумеровал все фотографии и объявил, что они приобщаются кделу.
– Это все, мистер Рунцифер. Спасибо.
Рунцифер неохотно направился на свое место.
– Давайте теперь послушаем Хейлз Тумс, – объявил Эмиль Сканлон.– Пожалуйста, пройдите вперед и примите присягу.
Зрители начали поворачивать головы и вытягивать шеи, ноникакого движения, свойственного для момента, когда свидетель направляется кместу дачи показаний из зала, не последовало.
– Ей разве не вручали повестку? – поинтересовалсянахмурившийся Сканлон.
– Вручали, – едким тоном ответил Рунцифер. – Она заявила,что делалась, по крайней мере, одна попытка, чтобы заставить ее покинутьстрану. Когда ей вручали повестку, она, как мы поняли, собиралась покинутьюрисдикцию суда.
– Меня это не интересует, – ответил Эмиль Сканлон. – Мысейчас рассматриваем только смерть Вентворта и возможную причастность к этомуделу Мэй Фарр. Вопрос в том, где сейчас находится Хейлз Тумс?
– Я не знаю, – ответил Рунцифер.
Сканлон с суровым видом повернулся к Мейсону.
– Мистер Мейсон, – обратился он к адвокату защиты, – теперья хочу попросить вас занять место для дачи показаний.
Мейсон послушно прошел в свидетельскую ложу, прекраснопонимая, что любой протест будет сразу же отклонен.
– Вы знакомы со свидетельницей Хейлз Тумс? – спросил ЭмильСканлон.
– Да.
– Вы обсуждали с ней это дело?
– Да.
– Вы знаете, где она сейчас находится?
– Нет.
– Вы знаете, каким образом она уехала?
– Со слов другого человека.
– Вы имели прямое или косвенное отношение к ее отъезду?
– Нет.
– Это все, – объявил судья.
– Мне хотелось бы задать этому свидетелю несколько вопросов,– сказал Рунцифер.
Сканлон помедлил с минуту, а потом ответил:
– Я не предоставлял ему возможности задавать вам вопросы,мистер Рунцифер.
– Но здесь другая ситуация.
– Я вначале выслушаю ваш вопрос, а потом посмотрю, разрешатьего или нет, – постановил Сканлон.
– Когда вы разговаривали с мисс Тумс, – обратился Рунцифер кМейсону, – не обсуждали ли вопрос ее возможного отъезда из страны заопределенное денежное вознаграждение и не обсуждали ли вы с ней необходимуюсумму?
– Можно это и так сформулировать, – спокойно ответил Мейсон.– Она сделала предложение, я его отклонил.
– О! – с сарказмом в голосе произнес Рунцифер. – Выотправились к ней на квартиру. Она заявила вам, что может дать показания,убийственные для вашей клиентки, и предложила покинуть страну, а вы настолькоэтичны, что даже не стали рассматривать подобное предложение. Вы именно этопытаетесь сказать?
– Вам не требуется отвечать на этот вопрос, мистер Мейсон, –постановил судья Сканлон. – Мистер Рунцифер, я не намерен допускать никакихсаркастических замечаний ни от одной из сторон. Мы собрались здесь сединственной целью: выяснить, достаточно ли доказательств, чтобы обвиняемаяпредстала перед судом присяжных в связи с убийством Пенна Вентворта. Это все.Вы можете выражать свое недовольство в другом месте, но только не в зале суда.
– Прошу прощения, ваша честь, – обратился к судье Мейсон, –но я хотел бы ответить на заданный вопрос.
– Отвечайте.
Мейсон положил ногу на ногу, улыбнулся Рунциферу и началговорить:
– Ваш вопрос, мистер Рунцифер, предполагает ложный факт.Показания Хейлз Тумс, вместо того чтобы принести ущерб моей клиентке, на самомделе оказались бы очень для нее выгодными. Мне жаль, что ее здесь нет.
– Хорошо, – победно заявил Рунцифер. – Если уж вы самиоткрыли эту дверь и коснулись характера ее показаний, я задам вам еще одинвопрос. Надеюсь, что суд разрешит его. Разве не является фактом то, что ХейлзТумс отправилась в яхт-клуб, чтобы встретиться с Вентвортом, он сообщил ей, чтособирается вечером в Энсенаду, и попросил ее составить ему компанию? Она сошлана берег, чтобы взять кое-какую одежду и купить продуктов, а когда вернулась,яхты у причала уже не было, она подождала какое-то время и увидела, как вгавань возвращается яхта Фрэнка Марли. Хейлз Тумс решила выяснить, кто управляляхтой Марли, и увидела, что единственным лицом, спустившимся на берег,оказалась Мэй Фарр, ваша клиентка.
– Это, в общем и целом, то, что она утверждала, – ответилМейсон.
– И вы считаете, что это может пойти на пользу вашейклиентке? – спросил Рунцифер.
– Считаю, – серьезным тоном ответил Мейсон.
Последовала тишина. Представители окружной прокуратуры былиявно удивлены и начали шепотом совещаться.
– Я думаю, это все, мистер Мейсон, – сказал Эмиль Сканлон. –По крайней мере, я не разрешу, чтобы вам задавали еще какие-либо вопросы. Выможете оставить место для дачи свидетельских показаний.
Мейсон вернулся на свое место.
Рунцифер встал и с мольбой в голосе обратился к судье:
– Ваша честь, позвольте мне задать мистеру Мейсону еще одинвопрос?
– Я не уверен, что следует это делать, – ответил Сканлон. –Я думаю, что вы уже достаточно хорошо обрисовали картину. А что за вопрос выхотели задать?
– Почему мистер Мейсон утверждает, что показания Хейлз Тумсмогли принести пользу его клиентке?