Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Подруга Дьявола - Питер Робинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подруга Дьявола - Питер Робинсон

406
0
Читать книгу Подруга Дьявола - Питер Робинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 114
Перейти на страницу:

— Кто-нибудь из вас пытался отговорить ее?

— Да, но если Хейли что-то задумала, то уговаривать бесполезно.

Уинсом вспомнила, что и Стюарт Кинси говорил то же самое.

— Кто-то из вас мог бы, наверное, пойти туда с ней… — Уинсом слишком поздно поняла, что сказала глупость, и не нашла ничего лучше, чем оставить фразу недосказанной.

— Что ж, желающие бы нашлись, — ухмыляясь, отозвался Зак. — Во-первых, Стюарт. Да и я не отказался бы рискнуть, если б выпил побольше. Хотя я не рыцарь в сверкающих доспехах, да и Хейли не в моем вкусе. А впрочем, мы в шутку собирались пойти за ней и, дождавшись, когда она присядет, броситься на нее, напугать, застать ее со спущенными трусами. Но потом раздумали и пошли в «Бар Нан».

— А Хейли не собиралась позже присоединиться к вам?

— Нет, она собиралась остаться у кого-то из друзей.

— У кого? У подруги?

Зак рассмеялся:

— Ну что вы! Хейли не из тех, кто дружит с девочками. Нет, подруги у нее тоже были, к примеру Сузи и Коллин, но ей больше нравилось, когда около нее вертелись парни.

— Вы можете перечислить всех, кто был с вами в субботу?

— Так, сейчас… Я, Хейли, Сузи Говиндар, Коллин Венс… Затем Стюарт Кинси, Джайлз Фолкнер и Кит Тафт. Вот и все. Ах да, сначала был еще Уилл Пейсли, но он почти сразу уехал к друзьям в Лидс. Честно говоря, я думаю, что в Лабиринте ее ждал какой-то бойфренд, долгое время скрывавший свои истинные наклонности. Но это просто мои предположения.

— Значит, после того как этот самый Уилл отчалил по какой-то причине в Лидс, вас осталось семеро?

— Плюс один или двое, которых мы встретили по пути.

— Вы сказали, что Хейли предпочитала общество мужчин. А почему?

— А вы не догадываетесь? Потому, что ей нравилось быть в центре внимания. Потому, что они делали то, что она хотела. Потому, что она вертела ими с легкостью необыкновенной.

— Как я понимаю, Хейли была развязной девицей и к тому же любила выпить.

Зак помотал головой:

— Вы же не знали ее! Не спорю, она любила оттянуться субботним вечером, побуйствовать, дать себе волю. При этом была хорошей студенткой, сдавала все работы вовремя, и ей светило неплохое будущее. Иногда нужно копнуть поглубже, тогда увидишь кое-что помимо яркого прикида и напускной бравады.

— И вы увидели?

— Мы несколько раз встречались с ней в прошлом году. Но я же говорю, она была не в моем вкусе. И на всякий случай, если вы хотите задать мне классический вопрос, отвечаю: нет, я с ней не спал. Хейли вовсе не была дешевкой. Она одевалась так, словно выставляла себя напоказ, и одновременно берегла себя, как шотландец бережет свой бумажник. Это не для меня.

— Вы хотите сказать, что она специально дразнила парней?

— Да нет, это у нее получалось само собой. Она любила разыгрывать, флиртовать, заводить, но умела быть и серьезной. И тогда выяснялось, что она достойная собеседница, с ней интересно поговорить о политике, музыке, истории. Да о чем угодно! Она много знала, обо всем имела собственное мнение и умела его отстоять. Поймите, несмотря на свою одежду и манеры, Хейли отнюдь не предлагала себя всем и каждому. Примите это в расчет.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ладно, я вижу, до вас с трудом доходит… Только не обижайтесь. Я хотел сказать, что вы в своей работе, очевидно, исходите из того, как женщина была одета. Вызывающий наряд, по вашему мнению, послужил основной причиной случившегося. Но это несправедливо! Женщина, если пожелает, имеет право пройти по улицам Иствейла совершенно обнаженной, и никому не должно быть позволено дотронуться до нее!

Уинсом рассмеялась:

— Воображаю себе это зрелище.

— Воображение, — пожал плечами Зак, — это единственное, что вы еще не объявили противозаконным. Пока… — добавил он и постучал себя пальцами по виску. — Ну и еще мыслительный процесс.

— Мы пытаемся выяснить, с кем Хейли в последнее время встречалась, — продолжила Уинсом разговор по делу. — Ее ли не с вами и не со Стюартом Кинси, то, как по-вашему, с кем?

Зак задумался:

— Она со мной не делилась, но… — Он, повернув голову к окну, посмотрел на улицу. — Прежде чем продолжать поиски, присмотритесь получше к мистеру Остину.

— Так это к нему она собиралась в субботу вечером?

— Думаю, да.

— А Остин отрицает, что имел с ней какие-либо отношения.

Зак улыбнулся:

— А что он должен был, по-вашему, сказать? Какой ему смысл терять работу? Администрация не поощряет подобных связей.

— Вы уверены в том, что сейчас сказали?

— О Малкоме и Хейли? Конечно. Я видел их вместе, видел его руку, поглаживающую ее бедро, ласкающую ее шею.

— Когда это было?

— Примерно месяц назад.

Сердце Уинсом заколотилось. Не зря она потратила столько времени на Зака Лейна!

— И где?

— В пабе вблизи Хелмторпа. В «Зеленом человеке». Они, видно, считали, что там-то уж не встретят знакомых, но я приехал туда посмотреть соревнования по дартсу.

— А они вас видели?

— По-моему, нет. Заметив их, я быстренько оттуда убрался.

— Почему?

— Попасться им на глаза было бы совсем некстати. К тому же Остин — мой тьютор.

— Да, — согласилась Уинсом, — вы правы. — И, помолчав, добавила от души: — Спасибо, мистер Лейн. Большое вам спасибо!

Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки! Теперь нужно поскорее встретиться еще раз с Малкомом Остином. Ему предстоит ответить на целый ряд трудных вопросов.

8

— В чем дело, Алан? Что за кошка между вами пробежала?

— Как ты думаешь, Фил Хартнелл тоже это заметил?

— Да он сегодня не понимает, на каком свете находится, ему не до вас. А если и заметил, то решил, что это всего лишь размолвка любовников.

— А ты сам как думаешь?

— Я бы тоже счел это размолвкой, но… Вы ведь уже не любовники, верно? Мне кажется, эту стадию вы уже миновали.

— Нет, — возразил Бэнкс. — Пока еще нет.

— Как тогда прикажешь тебя понимать?

Они сидели на скамейке в дворике возле паба «Вьючная лошадь» рядом с Бриггейт, одной из центральных улиц Лидса. Дворик окружали высокие стены, и, глядя на них, Бэнкс невольно возвращался мыслями к Лабиринту и Хейли Дэниэлс. Перед ним стояла тарелка жареной пикши с картошкой и пинтовая кружка пива. Расположившаяся за одним из столов неподалеку группа студентов оживленно обсуждала концерт группы «Рэдиохед». Дворик быстро наполняли торопящиеся пообедать служащие ближайших офисов: мужчины с распущенными галстуками и пиджаками, переброшенными через плечо; женщины в длинных прямых юбках и блузках с короткими рукавами, в открытых туфлях или босоножках. Погода выдалась несравненно более теплой, чем в прошлое воскресенье, — уикэнд будет удачным.

1 ... 46 47 48 ... 114
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подруга Дьявола - Питер Робинсон"