Книга Магистр из зазеркалья - Тайра Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я на него слюной капаю, а он!..
У него дернулся нижнее веко:
— Тереза, пожалуйста, не начинай. Тебе еще надо многому научиться…
— Что? — я невинно хлопнула глазками. — Всё поняла, о Властелин вся Академии! Слушаю и повинуюсь! Пойду грызть гранит науки! — покорно пропела и поднялась из-за стола.
Дарислав аккуратно сложил салфетку и отложил ее в сторону, пристально наблюдая за мной.
Я насыпала в блюдце леденцов, подхватила свою чашку и направилась прочь.
Няш, все это время лежавший в коридоре, потрусил следом.
— Уррак, — раскатисто прорычало за моей спиной.
— Точно, — просопела я и резко остановилась, как вкопанная.
— Грррать!
Няш, не успевший затормозить, наткнулся на меня и я едва не пропахала носом пол, расплескав кьофи, Медленно обернулась:
— ЧТО?! — я во все глаза таращилась в бесхитростные желтые глаза своей зверюги, которая уже с трудом протискивалась в двери. — П-повтори?
— Урракх… — прорычал он. — Гррать!
Я мотнула головой. Здравствуй, шиза. Докатилась. Моя «шиза» боднула меня носом в лоб, лизнула в щеку и снова прорычала:
— Гррать! — Няш протиснулся мим меня в сторону выхода, открыл лапой дверь и выскочил на улицу. А я застыла, не в силах сдвинуться с места.
Глава 48. Тереза
Я устроилась на открытой террасе, на которую выходил чёрный ход, перетащила кучку тетрадей, учебников и всяких примочек-артефактов.
— Знания — это сила, — кисло пробормотала, глядя на хаотичные записи формул и откинулась на жесткую спинку кресла.
Настроения и желания заниматься абсолютно отсутствует.
Из головы не выходило произошедшее.
Няш катался по земле, а я, как пришибленная, методично грызла прихваченные леденцы один за другим, и наблюдала за мощной зверюгой. В сытом урчании мне чудился осмысленный рык.
Он что, назвал Дара… дураком?! Или у меня и правда глюки?! Как иначе понять его «урракх»?!
Финишем стало его: «Ш-шамка хоррртеть. Рр-шамка надо ршша-амец».
Приплыли.
Чем больше я вслушивалась в «речь»-рычание, тем более осмысленным мне оно казалось. И становилось всё более… «чистым»?!
Я настолько задумалась, что вздрогнула от неожиданности и едва не расплескала на себя жалкое подобие моккачино — кьофи, когда над ухом прозвучало вкрадчивое:
— Леди Тереза, не желаете ли составить мне компанию? — темные, цвета горького шоколада, глаза улыбались.
По телу пробежали щекотливые мурашки.
Я удивленно приподняла брови и подыграла:
— Куда, позвольте спросить? — внутри, пузырьками шампанского, заискрилась радость. Гулять в одиночестве, да ещё тайком, так себе удовольствие.
И Трэйвор, и Дарислав, много времени отдавали работе. Но…. сегодня же утро субботы и Дарислав, вопреки своей привычке, никуда не спешил. Правда же?
— Помнится, я обещал вам показать столицу.
Сердце зачастило, отбивая барабанную дробь в груди и дыхание перехватило. От радости, что выберусь в люди, не иначе!
Просияла:
— И что, даже без маскировки? А как же все эти твои «тебе надо многому…» — начала я передразнивать Дара, но он, слегка поморщившись, перебил:
— Думаю, можно делать исключение. Иногда. Со мной или с… Трэйвором, — веселые искорки в глазах погасли и сменились чем то темным. — Лучше со мной.
— И в чем разница? Вы оба сильные маги и сможете меня подстраховать…
— Мне так спокойнее. Пока ты плохо себя контролируешь.
— Дарислав… — на мгновение замолчала, тщательно подбирая слова, а затем, словно прыгая
с обрыва в омут, решительно продолжила — Я никогда не была домоседкой, это противоречит моей натуре. Не стану и послушной комнатной собачонкой. У меня сложилось впечатление, что вы с Трэйвором пытаетесь меня от чего-то оградить. Дарислав попытался что-то сказать, но я предупреждающе выставила вперед ладонь — Позволь мне закончить. Не стоит убеждать меня, что речь идет лишь об 'охотниках' за даром и тому подобном. Разве не очевидно, что если я буду в курсе сути проблемы, то справиться с ней будет гораздо проще? М-м?.. — я выжидающе уставилась в глаза Дару.
— Тереза, ты — женщина. А женщина заведомо слабее. Ты не знаешь всего. Думаешь, что готова ко всему, что скрывается в тенях нашего мира? Уверена, что сможешь справиться с тем, что даже не в силах себе представить?
— Просвети меня, и одной проблемой станет меньше. Когда знаешь, чего опасаться, проще предотвратить. Тебе не кажется?
— Это мужское дело — решать проблемы. Дело женщины…
— Сидеть дома и штопать носки. Да? — вскипела я. — Ты это хотел сказать?!
Дарислав сузил глаза, его взгляд стал бритвенно-острым.
— Нет. Иди, переоденься, Тереза. Тебе хватит пол-часа на сборы?
Я порывисто схватила чашку и поднесла к губам. В сказке читала, что ведьма посоветовала одной женщине набирать воды в рот каждый раз, когда начиналась ссора с мужем. В моем случае — дурацкий остывший кьофи!
Пол-часа! Да что ты понимаешь в женских «сборах»?!
Не успела я поднести чашку к губам, как подскочил Няш, подтолкнул мою руку и…
— Чёрт! Няш! — рявкнула, оттягивая на груди испорченную блузку.
Не успела опомниться, как к влажной ткани прижался мужской платок и меня словно током прошибло. Опять! Да что ж такое — то? — Или час… — задумчиво протянул Дарислав, уставившись на пятно,
Его взгляд, прикованный к моей груди, заставил меня опустить глаза. Мокрая блузка предательски облепила одну сторону, не оставляя простора воображению. Жар опалил лицо. Бесит!
Я посмотрела на Дарислава, замершего со остекленевшим взглядом. Он автоматически промокнул пятно, но это было похоже… на поглаживание. Словно проверял, «вмещается» в ладонь или нет.
Ситуация совершенно абсурдная. Ла-адно! Не мне одной теперь придется "веселиться",Решила немного подразнить «своего» магистра и чуть подалась вперед, укладывая грудь в его ладонь:
— Благодарю за помощь, — томно промурлыкала, — Но, кажется, вам придется помочь мне и с остальным… гардеробом. А что? Кто-то же должен сделать первый шаг?
Я игриво подмигнула, наблюдая, как расширяются зрачки Дарислава и как он пытается