Книга Жаркие сны - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тебе хорошо? – прошептал он.
– Нет. Да.
Изабел обхватила его ногами и напрягла бедра. Эллис застонал, вдавил ее в матрац и взорвался, изливаясь толчками.
Изабел расслышала удовлетворение, ликование и потрясенное наслаждение в громком, первобытном, совершенно мужском крике освобождения.
Позже Эллис вышел из ванной, снова лег в постель и прижал Изабел к себе.
– Наверное, нам нужно поговорить.
Ее охватила знакомая паника. Разговоры опасны. Именно после таких разговоров все идет наперекосяк. Изабел не хотела, чтобы ее идеальная ночь сбывшейся мечты была испорчена!
– Не сейчас, – попросила она, проводя кончиками пальцев по его груди. – Не стоит. Лучше спи.
– Уверена, что не хочешь поговорить?
– Абсолютно.
– Что ж. Это даже к лучшему, потому что у меня мысли путаются, – сонно выговорил он и еще ближе притянул к себе Изабел. – Только никуда не уходи, ладно?
Странная просьба…
– Я никуда не уйду, – тихо пообещала Изабел.
Это, похоже, удовлетворило Эллиса. Он немедленно расслабился и уснул.
А вот ей не сразу удалось задремать. Что-то не давало ей закрыть глаза. Изабел боялась что проснется утром и обнаружит что все это было сном.
– Я тревожусь за Изабел, – объявила Лайла, отложив свежий номер «Роксана-Бич курьер».
Фаррел, сидевший напротив, поднял глаза от финансовых документов. Лайла заметила, что, несмотря на рассеянный вид и некую таинственность, которую муж напускал на себя последнее время, он не пропустил ее слова мимо ушей.
– Из-за того парня, которого сбили на шоссе или из-за связи с Эллисом Катлером? – спросил он.
– Из-за всего сразу. Но в основном из-за Катлера.
Лайла отложила газету, взяла ложку и принялась копаться в мюсли. За эти недели она окончательно потеряла аппетит. Она похудела фунтов на пять. Она все время твердила себе, что с ней что-то не так. Либо она больна каким-то страшным, неведомым недугом, либо ее съедает страх из-за того, что она предчувствует неминуемый развод с мужем. Она и сама не понимала, что хуже: надвигающаяся смерть или потеря мужа.
Фаррел продолжал пить кофе.
– Катлер определенно не ее тип мужчины, как по-твоему?
– Нет, и именно это меня беспокоит. А эти разговоры о планах нанять Изабел в качестве независимого эксперта-аналитика снов кажутся по меньшей мере странными. Он не выглядит помешанным. Надеюсь, он не всерьез воспринимает подобные вещи? По всему заметно, что он солидный, серьезный мужчина. И слишком далек от подобной чепухи… – Лайла осеклась, пытаясь подобрать слова. – Говоря по правде, у него вид человека опасного. И повторяю, вся ситуация кажется мне очень странной.
Фаррел усмехнулся:
– Ты должна признать, что твоя сестрица всегда была не от мира сего. Может, это тот случай, когда эксцентричность притягивает эксцентричность?
Лайла сама не ожидала, что взорвется с такой силой:
– Изабел совершенно нормальна! Просто она не такая, как все!
– Ладно-ладно, – отступил Фаррел, поднимая руки. – Беру свои слова обратно. Я пошутил. Прошу прощения.
Лайла глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Они с Фаррелом всегда гордились своей способностью общаться как цивилизованные люди. И редко ссорились, если не считать нескольких последних месяцев. Сейчас Лайла вспыхивала по каждому поводу и чуть что набрасывалась на мужа.
– Изабел всегда была другой, – устало добавила Лайла. – У нее едва не с детства был пунктик насчет снов. Но это еще не значит, что она ненормальная.
– Знаю и извиняюсь.
– Я собираюсь попросить менеджера по персоналу проверить прошлое Эллиса Катлера, как мы обычно делаем, нанимая нового сотрудника. Хочу по крайней мере удостовериться в том, что он не связан с криминалом.
Фаррел пожал плечами и сложил бумаги в кейс.
– Как хочешь. Думаю, ты ничего не обнаружишь.
– Почему ты так считаешь?
– Всего лишь интуиция. Если Катлер и прикончил кого-нибудь в процессе своей непонятной деятельности, то наверняка зарыл тела так глубоко, что обычной, стандартной проверкой их не отыщешь.
Ложка дрогнула в руке Лайлы.
– Фаррел, ты действительно думаешь, что он убивал людей? Или просто шутишь?
Фаррел, как ни странно, немного поколебался, слегка склонив голову набок. Очевидно, ответить на вопрос было не так уж легко. Лайлу внезапно затошнило. Независимо от того что творилось в ее личной жизни, она доверяла суждению мужа в подобных вещах. И то, что он не сразу ответил на вопрос, добра не сулило.
– Возможно, – изрек он наконец. – Но на твоем месте я бы не волновался.
– Ради всего святого, почему?
– Потому что, если Катлер действительно избавился от кого-то, на это, несомненно, были очень веские причины, – сухо улыбнулся Фаррел.
– Как ты можешь такое говорить?
– Советую доверять сестре, – бросил Фаррел, вставая. – Несмотря на ее чудачества, Изабел отнюдь не глупа и разбирается в людях. Если она считает Катлера хорошим человеком, вероятно, именно так и есть.
– Мы не можем на это полагаться. Изабел им увлечена, а это означает, что она может не обращать внимания на тревожные знаки. Кроме того, если Катлер так умен, как ты считаешь, он вполне способен ее обманывать.
– Советую тебе не слишком расстраиваться, милая, – покачал головой Фаррел, обходя стол и рассеянно целуя жену в лоб. – Судя по тому, что я видел, Эллиса Катлера и силком не оттащить от Изабел. Пока. Увидимся в офисе. – Он направился к двери.
Лайла смяла лежавшую на коленях салфетку.
– Сегодня ты очень торопишься.
– Должен встретиться с пиар-менеджерами без четверти восемь.
– Понятно.
Фаррел замедлил шаг и нахмурился:
– С тобой все в порядке?
– Да.
Губы мужа раздраженно сжались.
– По-прежнему злишься из-за той беседы на прошлой неделе?
– Прекрати называть это беседой, – сухо отрезала Лайла. – Мы здесь не на одной из твоих мотивационных лекций, Фаррел. И нечего делать вид, что тот спор был примером свободного общения. Это была ссора, черт возьми. Вернее сказать, даже скандал. И да, я все еще злюсь.
Фаррел залился темно-красным румянцем. Рука, державшая кейс, побелела от напряжения.
– Я же сказал, что еще не готов говорить о детях. «Кайлер инк.» находится в весьма рискованной стадии развития. Ты должна понять, Лайла, что мне необходимо сосредоточиться на бизнесе.