Книга Практическое прошлое - Хейден Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
125
Рикёр П. Указ. соч. C. 240.
126
Хотя многие современные исследователи греческой культуры и языка противопоставляют «мифос» «логосу» подобно тому, как «история» может быть противопоставлена «сюжету», Геродот и другие авторы используют именно понятие «логос», а не «мифос», когда говорят о той «истории», которую рассказывают или собираются рассказать. При этом многие словари определяют «мифос» как «легенду», «вымысел» или даже «ложь» (το ψεύδος), а «логос» – как «историю», которая может быть как вымышленной, так и реальной. Эти различия позволяют провести разграничение между наррацией (рассказыванием или разворачиванием истории) и нарративом (рассказанной историей – в таком случае «концовка» уже известна, а связь между началом и концом установлена, даже несмотря на то, что сами греки, как правило, смешивали эти понятия и считали, что они переплетаются при создании любого «исторического» изложения событий.
127
Стоит отметить, что у «сюжета» есть эквиваленты в немецком (die Handlung), французском, итальянском и испанском языках: intrigue, intreccio, intriga, trama и т. д.
128
Анкерсмит Ф. Нарративная логика. Семантический анализ языка историков / пер. О. Гавришиной, А. Олейникова. М.: Идея-Пресс, 2003. Упомянутый аргумент был обобщен, расширен и контекстуализирован Анкерсмитом в другой работе: Ankersmit F. Statements, Texts and Pictures // New Philosophy of History / ed. F. Ankersmit and H. Keller. London: Reaktion Books, 1995. P. 223.
129
Дэвид Карр считает нарративную форму адекватной парадигмой исторических последовательностей, поскольку люди в обществе, как правило, стремятся упорядочить свою жизнь, планы и действия в соответствии с нарратологическими сценариями жизни. См.: Carr D. Time, Narrative and History. Bloomington: Indiana University Press, 1986.
130
Уайт цитирует строчку из стихотворения Роберта Бёрнса «К полевой мыши, разоренной моим плугом, 1785» (To a Mouse, on Turning Her Up in Her Nest With the Plough, November, 1785). – Прим. ред.
131
Оригинальное название Thesaurus of English Words and Phrases («Тезаурус английских слов и фраз») – идеографических словарь, составленный британским лексикографом Питером Марком Роже. Впервые опубликован в 1852 году. – Прим. пер.
132
Mayson C. O. S. Roget’s Thesaurus of the English Language in Dictionary Form. New York: Garden City Books, 1940. P. 166. Когда я нашел в словаре слово «событие» и посмотрел в раздел «антонимы», то обнаружил только загадочное указание: «см. Предназначение». Вернувшись к разделу «Предназначение. – I. Существительные», я обнаружил следующее: «предназначение, судьба, участь, доля, рок, фортуна, обреченность, фатализм, будущее, будущее состояние, будущее существование, грядущее, мир иной, мир грядущий, будущая жизнь, перспектива, ожидание» и далее «Антонимы см. Событие». Я спросил себя: в каком отношении «событие» может быть «антонимом» к слову «судьба»? И тут меня осенило, что «событие» противоположно по смыслу «предназначению» потому, что последнее означает не только «судьбу», но и в более широком смысле «конечный результат» последовательности событий, отдельные составляющие (или части) которой являются реакцией или ответом на «вспышки» или, скорее, «прерывания», внешние по отношению к цепи вплоть до того самого момента, пока не вторгнутся в нее. Это осознание, в свою очередь, позволило мне увидеть возможную связь на семантическом уровне между событием и нарративом, в котором, как утверждают Минк и Рикёр, исторические событие – это случайность, которая может быть осмыслена благодаря тому, что у нее есть свое место в сюжете (какой-либо) истории.
133
Аристотель. Об истолковании // Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 2. М.: Мысль, 1978. С. 97–116.
134
Ramo H. An Aristotelian Human Time-Space Manifold: From chronochora to kairotopos // Time & Society. 1999. Vol. 8. No 2. P. 309–328.
135
Скручивание (нем.). – Прим. пер.
136
Ohne Eigenschaften (без свойств (нем.). – Прим. пер.) – это, конечно, аллюзия на великий роман Роберта Музиля о модерн(истск)ом состоянии человека, которое полностью соответствует хайдеггеровскому понятию «брошенности» присутствия в мире без свойств. Человек-скиталец, бездомное существо, желающее найти такое место, которое стало бы ему домом, постоянно оказывается лишенным такого места, поскольку мир, в которой «брошен» этот человек, представляет собой пространство, в котором «места» – лишь временные пункты отдыха для этого существа-без-свойств. См.: Хайдеггер М. Указ. соч. С. 276–278, 322–325.
137
White H. The Modernist Event.
138
Под постмодернизмом я подразумеваю не различные формы антипатии по отношению к технологической, индустриальной, урбанистической и социальной «модернизации», начавшейся на Западе в XIX веке, а движение в искусстве, культуре и интеллектуальной жизни, представляющее собой главным образом реакцию на модернизм как художественное направление.
139
Неологизм Уайта неясного происхождения. Возможно, здесь содержится отсылка к феноменологическому понятию тетического акта сознания. – Прим. ред.
140
Фрейд З. Человек Моисей и монотеистическая религия / пер. В. В. Бибихина // Фрейд З. Психоанализ. Религия. Культура. М.: Ренессанс, 1992. (Особенно разд. III, ч. 1). См. также анализ этого текста у Мишеля де Серто, который рассматривает его как роман: De Certau M. The Fiction of History: The Writing of Moses and Monotheism // De Certau M. The Writing of History / trans. T. Conley. New York: Columbia University Press, 1988.
141
Отсроченные (нем.). – Прим. пер.
142
Oakeshott M. Op. cit. Ch. I.
143
Это эссе впервые было