Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Мурчание котят - Анна Агатова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мурчание котят - Анна Агатова

63
0
Читать книгу Мурчание котят - Анна Агатова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 54
Перейти на страницу:
любого из охранителей. Каждый понимал, что если родитель этого большого белобокого погубил столько разумных, то что можно ожидать от маленькой голодной «птички» из этого яйца?

— Нет, Дуксу его везти не будем, — категорично и очень твёрдо заявил Джолли. — Он был на редкость серьёзен и суров. — Представьте, что случится, если два монстра: вот этот, — он кивнул на яйцо, — и Дукс встретятся. Жалко Лес и его обитателей.

Наверное, скажи он эти слова с улыбкой, все посмеялись бы шутке, хоть ничего смешного и не было сказано, но только Джолли глянул в самую суть, туда, куда остальные старались не смотреть, и не улыбался, отрезая возможность перевести всё в шутку.

— И что ты предлагаешь? — Эрвин забросил в рот маленький комок сушеной травы из сухпая, пытаясь перебить неприятные ощущения на языке, рождавшиеся от неприятных запахов.

Товарищ подумал, скривился в сомнении и изрёк:

— Корни здания — хорошее место. Выбраться отсюда можно только через центральный ствол, окон нет, других дверей тоже. То есть если Зверька запереть здесь, без помощи он не выберется. Мы же не знаем, насколько долгий период вегетации у таких… — Джолли хотел сказать «зверей», но сделал паузу и исправился, — существ. Может, проклюнется к закату, а может, через несколько оборотов…

— Скорее всего, не сегодня, — предположил Андре, кивнув на горы разложившихся изнутри трупов, — родитель таким странным образом не заготавливал бы ему еду да ещё и в таком количестве. Скорее всего, что маленький Зверь прожорлив, но что попало ему не подойдёт. Поэтому и вот эти… заготовки на будущее.

Джолли с интересом выслушал и, глянув на каждого и не увидев желания высказаться, продолжил:

— Тогда такая идея, — чуть оживился. — Вытаскиваем несчастных отсюда, предаем их Лесу, а парня, — кивок в сторону яйца, — оставляем тут одного. Вылупится — сдохнет без еды, а если всё же выживет — все равно будет обессиленный, без еды-то, поэтому неопасный. А мы пока разберемся с его родителем: найдем, решим, что с ним делать, куда девать, а потом и с этим будем определяться.

— Думаю, Дукс захочет и его тоже к рукам прибрать… — задумчиво проговорил Эрвин, рассматривая белую округлую верхушку яйца, будто подсвеченную изнутри.

Все переглянулись, и Джолли высказал общую мысль:

— А давайте не скажем Дуксу, что мы нашли яйцо?

Эрвин с сомнением уставился на товарища: на уровне рефлексов у него была установка докладывать наверх обо всех событиях. Таков порядок, таков долг охранителя, такова привычка. Но с другой стороны, он недавно нарушил этот порядок — не отправился сам на доклад, узнав о разумности и иномирности Зверя, а отправил птичку. И ничего не произошло: мир не перевернулся, Лес не рухнул, небо не упало на его кроны. Почему же не сделать подобное ещё раз? Тем более что про монстров Джолли не ошибался, а способ обезвредить возможную опасность, запечатав её в корнях здания, выглядел вполне рабочим.

Эрвин глянул на небо. Это было непривычно — длинный день, не то что на северной части материка, где он так долго жил. Но даже этот длинный южный день уже заканчивался, и светило давно клонилось к закату. И им, охранителям, было бы неплохо заняться своим прямым делом: защитой людей Леса от угрозы, исходящей от Зверя и его потомства. Время сейчас дороже всего, и потому Эрвин кивнул — Дукс потерпит без новой важной информации о яйце Зверя.

Это новое чувство от обдуманного нарушения приказов, которое даже в пьяном бреду было совершить очень непросто, показалось очень интересным и требовало вдумчивого рассмотрения. Жаль, не было ни времени, ни возможности — охранители принялись за дело: стали переносить погибших женщин и детей к лестнице, а затем по цепочке передавать их наверх.

Это было самым тяжёлым испытанием. Прикосновение к ледяной коже мертвого человека было неприятным, но оттого, что холодная мертвая плоть подавалась, проминалась под рукой, будто живая, было ещё хуже, а волоски на теле вставали дыбом; кисло-тошнотворный запах выедал глаза, а лоснящиеся лица погибших будто провожали взглядами тех, кто вытаскивал их под своды родного Леса, чтобы предать корням.

Подняв всех на поверхность, товарищи постояли над скорбным рядом женских и детских поблескивавших мокрым тел — у некоторых были неестественно выгнуты мягкие конечности или шеи, — и снова взялись за неприятный до тошноты и ужасный по своей сути труд.

Эрвин как самый сiльный просил Лес принять дар, когда погибших укладывали в траву под кусты, и к закату всё было закончено. В ближайшем доме охранители нашли бак с бактериями-очистителями и, сбросив туда всю одежду, пошли в душ, чтобы попробовать отмыть запах и впечатления.

— Интересно, — задумчиво проговорил Джолли, необычно молчаливый, — а если бы заставить этих руудов, запертых в домах, самих переносить их женщин и детей под корни деревьев? Что бы они сказали?

— Морду они бы тебе набили, Джолли, — твёрдо ответил Матвей, дергая за брызговик водяного зверя, который, подпитавшись щедро отданной Эрвином сiлой, поливал всех теплой водой и похрюкивал от удовольствия. — Не может мужчина отдать самое ценное — жену и ребёнка — какой-то зверюге просто так. И если не боролись, не дрались, значит, Зверь их зачаровал. Сiлой своей или ещё чем — не знаю. Но в здравом уме они бы не допустили этого. А здешние люди защищали не свои семьи, а его, Зверя. И что он с ними сделал?..

Матвей шагнул из-под потока воды и, покопавшись, вытащил из бака очистки свою одежду. Поднёс к носу, недовольно сморщился — запах стал меньше, но все равно чувствовался — и принялся одеваться. За ним потянулись и остальные.

Дукс

Прооравшись, что его отвлекают, Дукс всё же соизволил прочитать полученную от Эрвина почту, скривившись от вида бледного Полита.

Прочитав, скривился ещё больше. Перечитал, смял бумажку и, побагровев, снова разорался:

— Что за бред? Они перегрелись на южном солнце?! Какое это не наше происхождение? Какая разумность?! — и бросил листок под ноги.

Метнулся к лаборатории, вскочил внутрь, выбежал обратно в общий зал форума, вращая гневно глазами, сделал круг по помещению, нервно дергая лицом и бормоча: «Бред, ну бред же!». Потом остановился, уставился в пространство, прищурился. «Ну если только предположить, только на одно маленькое мгновенье допустить…» — пробормотал и заозирался, ища на полу смятую бумажку. Схватил жадным движением, расправил, пробежал глазами раз, другой. Снова сощурился и вытянул вперед губы.

— В Лесу, на расстоянии нескольких градусов смещения Солнца над уровнем горизонта, найден механизм, предположительно произведённый не в Лесу и указывающий на иномирное происхождение Зверя. — Губы читающего главы форума снова с сомнением

1 ... 46 47 48 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мурчание котят - Анна Агатова"