Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Путь Кочегара. Том 1 - Павел Матисов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Путь Кочегара. Том 1 - Павел Матисов

120
0
Читать книгу Путь Кочегара. Том 1 - Павел Матисов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:
немного приноровился к местным особенностям. По звуку определял приближающихся гигантозмеев или стада диких животных. Чебуль уверенно подсказывал о наличии змеехвостов, чуя их издали. Корневика я один раз обнаружил по странным вьющимся корням.

Местность стала более холмистой, а в хорошую погоду проглядывали очертания предгорий на западе. К вечеру мы вышли к городку Ю-фонг, находящемуся у подножия Дождливого Пика, на вершине которого и стоял храм. Путь занял у нас более четырех суток, в течение которых мы прошли значительное расстояние. Сати передвигалась полубегом по ровной поверхности, совмещая путь с тренировкой Цунь. Я не отставал.

Глава 34

Ю-фонг был крупнее встреченных нами ранее деревень, но значительно меньше Шейчжоу. Здесь наличествовало несколько постоялых дворов, но я надеялся сэкономить, и заодно продолжить свою неспешную операцию по восстановлению репутации. Сгустилась ночь, а я продолжал рекламировать свои кочегарские услуги на улицах. Однако конкуренция в Ю-фонге оказалась большой. Нам с трудом удалось найти себе бесплатный ночлег. Даже поесть никто предлагать не стал.

У пожилого хозяина дома мне удалось узнать, что Дождливый Пик является одним из мест паломничества для практиков, поэтому в городе всегда полно тех, кто желает подзаработать в качестве странствующего кочегара. Подробности старик выбалтывать не захотел, так что я оставил вопрос на следующий день.

Утром мы отправились исследовать город.

– Мне так и не довелось побывать в Храме Дождливого Пика, – поведала Сати. – От ставки Ордена довольно далеко. Много легенд слышала об этом месте.

– Вот и появился шанс.

Лавка алхимика в Ю-фонге не могла предложить широкий выбор товара. Да и ингредиенты мастер скупал дешевле, чем в Шейчжоу. Тем более, без лицензии охотника мы не могли законным путем продать животные ингредиенты. Необходимо было бы искать посредника, который наверняка забрал себе часть дохода.

По словам Сати мы сумели набрать ингредиентов достаточно для нескольких стандартных порций Бальзама. По кровесвертке немного отставали, а вот гнойного гриба, шиполиста, перечной мяты и жгучелиста хватало. Оставалось найти недостающий и наиболее дорогостоящий ингредиент – жемчужную орхидею. Некоторые искатели специально ради нее занимались раскопками нор или делали в лесу тайники под землей с пригодными для роста орхидеи условиями. Однако разыскать ее было все равно невероятно сложно.

Дождливый пик возвышался над поселением. Наверх вела крутая лестница, выбитая прямо в камне. Дорога петляла словно змея. Никаких ограждений предусмотрено не было. Над горой действительно висели хмурые тучи, моросил мелкий дождь. Камни становились скользкими, и сорваться с них можно было очень легко. Высота заставляла голову кружиться. Не для слабых духом и телом дорожка.

Чем выше мы поднимались, чем тяжелее становилось на душе. В голове возникал сумбур, ноги каменели, а легкие с трудом проталкивали воздух. Чебуль тряс меня за плечо и недовольно верещал. Ему это место не нравилось.

– Отрыжка хургла! – остановился я, чтобы передохнуть. – Это из-за высоты становится худо?

– Скорее виновата злая аура заточенного Двузмеехвоста, – покачала головой Сати.

– Хочешь сказать, что он еще жив?

– Вероятно, в какой-то степени так оно и есть…

Примерно полчаса нам потребовалось, чтобы забраться наверх. Встретили нас огромные похожие на полузмеев-полульвов каменные статуи, а также несколько монахов-послушников, дежурящих у входа. Местные носили широкополые конусообразные шляпы, которые защищали их от постоянно капающей с неба влаги, а также свободные робы оранжевых оттенков. Наши вещи и разрешения на владение длинным оружием быстро просмотрели и пропустили на территорию храма.

– Господин Ли Кон Чай, – узнал меня один из монахов. – Рады, что вы решились посетить Храм Дождливого Пика. Советуем не нарушать покой сего священного места, не мешать другим практикам. Правила здесь едины для всех.

Ха, даже монахи решили предупредить Ублюдка Ли, что он получит люлей, если будет выступать.

– Конечно, – кивнул я.

– С услугами, предоставляемыми храмом, вас ознакомит настоятель Рохен. И не советуем пить дождевую воду.

– А что с ней?

– Происки демона. С тех пор, как его заточили в камень, здесь постоянно идет проклятый дождь.

– Зловещая аура тоже его?

– Верно. Поэтому Храм привлекает так много практиков. Это место отлично подходит для развития как Дао, так и Ши. Есть и бесплатные комнаты для закалки Цунь.

– О! Так вот почему Двузмеехвоста не уничтожили? Сделали из него батарейку? – усмехнулся я.

– Не знаю, что за слово вы произнесли, но суть, полагаю, уловили верно, господин Ли Кон.

– Можно просто брат Ли. Здесь я точно не господин.

– Как пожелаете, брат Ли.

Настоятелем Рохен оказался здоровый лысый мужик, медитирующий на каменном постаменте. Странно, чего это он решил не отращивать волосы, столь важные для каждого практика, ну да это его личное дело.

– Ли Кон Чай! Какие интересные у нас сегодня посетители, – усмехнулся он, вертя массивные деревянные четки в руках и не открывая глаз. – Правила Храма Дождливого Пика незыблемы. Попробуете их нарушить и столкнетесь с суровой карой. До тех пор вы – наш желанный гость. Ко всем паломникам мы относимся одинаково. В той стороне расположены площадки с защитой от дождя для медитаций, – махнул рукой здоровяк. – С тренировками Цунь вам могут помочь на западном склоне. Помещения для закалки разделены по ступеням, находятся в правом крыле храмового комплекса. Питьевая вода бесплатно. Еда и келья – за отдельную плату.

– Благодарю за экскурс, – обозначил я поклон. – Будем осматриваться…

Денег за ночлег и еду просили здесь словно в элитном постоялом дворе. Впрочем, часть посетителей могли себе позволить подобную роскошь. Каменный храм выглядел красочно и монументально. Коричневая черепичная крыша, желтоватые стены и красные колонны создавали ощущение праздника. Хотя погода не радовала. Лучи солнца с трудом пробивались через свинцовые тучи, постоянно моросил дождь. Отведение воды здесь было сделано на высоком уровне. Влага собиралась с крыши, уходила по бамбуковым трубам, попадала в пробитые в камне каналы и затем уходила с плато. Деревья и трава выглядели хилыми. Видимо, такие погодные условия их не устраивали.

Довольно быстро мы приспособились к местному быту и пугающей ауре. Культивация вблизи заточенного демона действительно проходила с куда большей эффективностью. Поэтому мы приняли решение задержаться на несколько дней, чему Сати была более чем рада. Эффект от соседства с демонической аурой через какое-то время сходил на нет. Обычно паломники задерживались на горе на пару недель, но я не планировал здесь засиживаться.

В восточной части плато лежал огромный черный камень, напоминающий скорее вулканическое стекло. Валун был опоясан толстым канатом с защитными талисманами и охранялся парой монахов. От него исходила чудовищная, злая сила. Я прямо кожей чувствовал присутствие демона. Находиться рядом было непросто.

Практики обычно собирались под навесом на некотором удалении, где

1 ... 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Путь Кочегара. Том 1 - Павел Матисов"