Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Хилмор - Хелен Тодд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хилмор - Хелен Тодд

227
0
Читать книгу Хилмор - Хелен Тодд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 57
Перейти на страницу:

Вестник. Вампир. И демон…

Хуже осознания, что Адриан теперь – смесь тьмы, может быть только то, что Фрея догадывалась, как это исправить.

Глава 17
Дом с химерами

– Не жди ничего приятного, – предостерегающе произнес Адриан, касаясь дверного молотка. – И все же мы обязаны войти.

– Так велела ведьма, предавшая ковен ради возлюбленного, а после и его самого… ведь в демоне-охотнике не осталось ничего, кроме тьмы, – удивительно спокойно продолжила Фрея. Сама до конца не верила, что это все действительно происходит.

– Эти стены хранят слишком много прошлого. Их хозяйка видела не только ведьму, но и несколько поколений до нее. Мелисса впитала магию всех своих жертв. Будь осторожна.

– Мы прощаемся? – спросила Фрея, хотя помнила слова ведьмы: «Если ты найдешь ее»… и не сомневалась, что найдет. Но чего это будет стоить?

– Ненадолго. До тех пор, пока ты не узнаешь, сколько во мне тьмы, – сказал Адриан и, толкнув дверь, скрылся в мрачной прихожей.

Он поспешил, бросив ироничные слова о своей сущности. Не простил себя. И все так же ненавидел за случившееся с Фреей. Другого объяснения этому она не находила. Адриан отталкивал ее, пытался создать между ними дистанцию, провести грань, но, черт возьми, так и не понял, что их влечение друг к другу не стереть временем!

Когда Фрея вошла в странный особняк, началась гроза. В широких, обрамленных черными шторами окнах вспыхивали одна за другой молнии, освещая чудовищные скульптуры. Химеры! От одного их вида потели ладони. Но, вопреки устрашающей атмосфере, в воздухе витал приятный, сладкий аромат. Хозяйка определенно любила роскошь.

– Приветствую тебя в Сумрачном доме. – Мелисса появилась в прихожей бесшумно, чем здорово испугала Фрею, но та не показала этого. – Мы заочно знакомы, Фэй. Так он тебя называет? – с хитрой улыбкой спросила она. – Не надо так смотреть, я не собираюсь вас испытывать. У меня другая задача, и, увы, я просто выполняю свой долг.

– Очевидно, ничего приятного меня не ждет.

– Не спеши делать выводы. – Поджав тонкие губы, Мелисса поправила безупречно белый комбинезон с глубоким вырезом. – Мы ведь совсем не знаем друг друга. Пойдем, незачем терять время за пустыми разговорами.

Воцарилась тишина. Нарушать ее не хотелось, и Фрея нехотя кивнула, согласившись следовать за Мелиссой. Та ей не нравилась, хоть и была красива: белокурые локоны, светлые глаза, необычайно пропорциональные черты лица и отталкивающая в этом идеальном образе холодность из-за давно замершего сердца.

– Тебе известно, по чьему приглашению ты находишься в этом доме. И в качестве платы обязана дать мне свою кровь.

Мелисса остановилась у одной из скульптур. Это была русалка с хищными, как у вампира, клыками и блестящей, выкрашенной перламутровой краской чешуей алого цвета.

– Он обещал.

– Бери, – спокойно отозвалась Фрея, протягивая свою руку.

Если так нужно – пусть. Это меньшее, что она готова сделать, чтобы все поскорее закончилось. Страх рассеивался, уступая усталости. Слишком долго они ждали свободы.

– Так просто? – Мелисса не скрывала своего удивления.

– Да. Это разумная плата за возможность выжить в неделю Охоты.

Приятное тепло разливалось глубоко внутри. Наверное, надо быть безумцем, чтобы верить в светлое будущее, но если суждено обрести хотя бы крохи счастья, то за это стоит бороться. К тому же… Адриан, как и Мелисса, был так же холоден, но его поступки говорили о чувствах куда больше напускного безразличия.

– Ему было бы жаль видеть это, – предостерегла Мелисса, достав небольшой складной ножик.

– И не увидит, – глубоко вздохнула Фрея, набираясь смелости. – Что с ним должно произойти?

Мелисса склонила голову, делая небольшой надрез на ладони Фреи. Вопреки ожиданиям, она ничего не ощутила – лезвие смочили в обезболивающем.

– Он голоден. Я помогу ему утолить жажду, а тебе покажу, каким может быть вампир, лишенный рассудка перед кровью. Твоей кровью.

Услышанное выбило почву из-под ног. Фрея попыталась отдернуть руку, но Мелисса крепко сжимала ее запястье, наблюдая за тем, как алая жидкость медленно стекает в хрустальный бокал.

– Как бы мне хотелось тебе сказать, что не стоит бояться, но ты не поверишь, поэтому просто смотри.

– Я видела его во сне. В этом доме. Я видела его жажду, – горячо произнесла Фрея, сама не понимая, зачем.

– Тогда ничего нового для тебя не будет.

Мелисса загадочно улыбнулась, поднесла ладонь Фреи к своим губам и, получив молчаливое согласие, прокусила кожу, оставляя в крови вампирскую эмульсию, заживляющую раневую поверхность. Она не сделала ни одного глотка. Все такая же безупречно холодная и спокойная, будто мраморная статуя в одной из гостевых комнат. Как они здесь оказались?

– Дом слышит мои пожелания и каждый раз строит новые помещения. Это создано для тебя. И, если хочешь, я останусь здесь до тех пор, пока Адриан не найдет тебя.

Мелисса почти утверждала, что он сможет это сделать. Тогда к чему плата кровью? Фрея не знала, что правильно, а что – нет. Вот бы сосредоточиться на чем-нибудь приятном, подумать о новых возможностях, но сердце гулко билось, напоминая о только что схлынувшем страхе, накатившем очередной волной переживаний.

– Просто останешься? Никакого подвоха, ловушек и подводных камней?

– Я всего лишь искупаю вину перед тем, в чьи чувства так и не поверила. Он мертв и никогда не узнает об этом, но я могу помочь вам. Поэтому да, без подвоха, ловушек и подводных камней. Вы с Адрианом так сильно связаны… тянетесь друг к другу, хотя он – чудовище, да и ты изменилась спустя годы. В тебе столько недоверия и страха, прежде всего перед своей силой, а уже потом – перед демоном-охотником.

Сказанное вонзило невидимые иглы под ребра. Неожиданно для себя Фрея согласилась с Мелиссой. Раньше у вестников не было магии, мир призраков был истощен, а использовать силу означало вернуть безликую серость мертвых в Хилмор. Им нельзя было творить заклинания, но теперь…

– Присмотри за ним, присмотри и помоги ему понять, что не боишься его, – уже мягче, без упрека, скрывая предательские нотки горечи, продолжила Мелисса. – Потому что он ненавидит сам себя.

– Мне кажется, это очевидно… мы ведь…

– Были вместе? Сколько? Пару дней? – иронично подметила она. – Фрея, ты бо́льшую часть времени находилась под лавандовым мороком. А после цеплялась за возможность выжить. Кто, если бы не он, помог бы тебе? Рози? Ее магия предназначена для другого, и, поверь мне, для того, кто провел десятилетия с отвращением к самому себе, пары дней недостаточно, чтобы поверить в совершенно другую, не нарисованную его страхами реальность.

– Спасибо за попытку помочь ему, – неожиданно для себя сказала Фрея, недоумевая, откуда Мелиссе известно так много.

1 ... 46 47 48 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хилмор - Хелен Тодд"