Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Ничейная магия - Ирина Ростова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ничейная магия - Ирина Ростова

503
0
Читать книгу Ничейная магия - Ирина Ростова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:

– То есть, как, вообще толку нет, что ли? Да нет же, я сам видел, у тебя и посох горел, и все такое. Значит, ты можешь ей воспользоваться.

– Может, и могу, – не стала спорить Мист. – Вот только явно не для магистерской работы. А так, скажем, факультативно.

– Ну вот давай и позанимаешься факультативно, – сказал Торрен. – Ты уже достаточно сегодня настрочила в свой опус, давай хоть что-нибудь интересное поделаем.

– И книга считается интересным?

– Конечно. Там же, наверное, есть эльфийские рецепты, как готовить младенцев.

– Да. – потянула Мист и хмыкнула. – Ага, как готовить из младенцев серый мир.

Торрен некоторое время соображал, о чем это она, а потом резко позеленел.

– Скажи, что ты пошутила!

– Я пошутила. Я не знаю, из чего готовят Серый мир, но больше похоже, что не из младенцев, конечно, а из кошек. Или хомяков.

Торрен сглотнул и стал часто-часто дышать, явно борясь со своим гиперактивным воображением и излишней жалостливостью, а Мист раскрыла Книгу на первой странице, украшенной самым архаичным весторном. Вернее, даже, видимо, пра-весторном, древним языком времен, например, Ардоры. Впрочем, Ардора тоже относилась к числу сомнительных сведений, полученных неверифицируемым путем, и никаких подтверждений существования этого древнего исполина Мист в хрониках не обнаружила. Впрочем, металлический неживой дракон было вполне реальным, но о нем тоже никто и ничего не писал ни в одной книге библиотеки, так что, явления вполне могли быть одного порядка проверяемости.

– Ой, прям мой почерк, – умилился Торрен, видимо, успешно продышавший свои проблемы. – А что за язык?

– Вероятнее всего, пра-весторн, вернее, один из, – меланхолично сказала Мист, скользя по строчкам пальцами. – На это словарей у нас точно нет.

– И как это читать?

– Никак. Ну, или как набор букв.

– Сил-аван-иит шандел Моррайт, – с чувством и выражением прочитал, повернув к себе книгу, Торрен. – Чтобы это ни значило. Надеюсь, страшное заклинание, которое уничтожит профессора Шандела.

– Шандела? – рассеянно переспросила Мист. – Интересно, что значит его фамилия?

– У него и спроси.

– И спрошу. А Моррайт очень похоже на вежливое обращение, знаешь, архаичное?

– Госпожа?

– Точно, – Мист сделала пометку в одной из своих тетрадей. – Правда, надо Шандела спросить, откуда его фамилия взялась. Очень вероятно, что мы с половиной этих слов имеет дело постоянно, только не обращаем внимания.

– Так Ольдебран может тогда что-то знать, – предположил Торрен, разглядывая почерк неизвестного первого мага. – Гинро сэра-аэс инникта Олдебран.

– Какой еще, – Мист аж подскочила на месте и перегнулась через стол, чтобы заглянуть в книгу. Однако, написанное и вправду было похоже на фамилию их преподавателя. – Ничего не понимаю.

– А я вот понимаю, что нам следует спросить Ольдебрана, – Умно покивал Торрен.

– Ой, дай уже сюда, – Мист выдрала у парня книгу. – Интересно, а тут нет информации про тот знак, который наемники использовали?

– Да откуда мы это узнаем, сама ж говоришь, непонятный язык, словарей нет.

Это было частичной правдой, конечно. Даже потенциально понятные тексты Мейли-из-Сполохов нужно было переводить буквально по одному слову, но, кажется, тогда, в Башне, книга прекрасно понимала Мист. Или ей это тоже приснилось? Девушка прикусила губу и положила руку на страницы.

– Мне нужно знать, что за знак использовал Алгариенн, – сказала она негромко.

Пальцы и ладонь ее блекло отсветили багровым,и страницы шевельнулись. Мист убрала руку, и книга сама собой раскрылась в своей эльфийской части. На полях был небрежно нарисован этот самый знак, три меча и круг-глаз, образованный змеиным телом.

– Ого. Классный фокус, – похвалил Торрен, с опаской глядя на руку Мист. – А ты не жжешься?

– А ты не трогай, – посоветовала девушка, пытаясь отыскать знакомые слова. – Тор, неси-ка словарь, который синий.

– Который с короной или который с царапинами?

– Который с царапинами. Ну ты и выучил уже все, – походя похвалила она. – Настоящий ассистент.

– Да ничего сложного, – отозвался парень. – Не сложнее, чем отцу инструменты подавать.

– Учись, студент, а то только и будешь что словари носить, – ворчливо сказала Мист, принимая искомую книгу.

– Да уж лучше буду носить, – рассмеялся Торрен. Девушка пригрозила ему словарем, но больше времени тратить не стала, занявшись переводом. Однако, чем дальше шел текст, тем больше ей казалось, что над ней славно подшутили: речь тут шла как раз о зельях и условиях их варки, и на второй части разворота начинался рецепт приготовления Симбельмина, “Серого мира”. – По моему, меня обманули и подсунули вместо заманчивых историй сплошную гадкую алхимию.

– Что нет так?

– Да тут нет ничего про символ, кроме его самого! – Мист раздраженно хлопнула по столу рукой. Торрен перегнулся к ней, изучая текст.

– А, может, это просто символ этого, Серого мира, и все?

Мист поморщилась.

– Может. Только какой от этого толк?

– Ну… если тот, кто писал в книге, знал этот символ, и тот чувак, который нас пытался отловить, тоже, может, они друг друга знали.

– Они друг друга знали, – подтвердила Мист кислым тоном. – По тому, что я успела понять, не скажу откуда, предводителем и идейным вдохновителем отряда был Алгариенн, тер-Маэрэ, то есть, ученик ар-Маэрэ, того самого мага, про которого эр-Эландиль рассказывал.

– Который Ле Илант?

– Который Эйиладд, – Мист раздраженно захлопнула книгу.

– Ну хоть алхимия-то годная? Которую подсунули?

– Ага. Если мы добудем немного младенцев, котят и хомячков, – съязвила Мист.

Торрен насупился.

– Врешь ты все.

– Не вру, а преувеличиваю.

– И совсем ты эльфийский язык не знаешь! Каждое слово переводишь. Так и я могу!

– Ты удивишься, но далеко не все слова отсюда, – она потыкала пальцем в записки Мейли-из-Сполохов. – Есть в словарях. А ты потопнешь в грамматике и двоичных корнях!

– Вот в корнях не потопну как-нибудь!

– Прекрасно, – сказала Мист, повернула к нему Книгу и толкнула словарь. – Давай переводи с четвертой строчки снизу на второй странице разворота.

Торрен запыхтел возмущенно, но подвинул к себе документы и стал рыться туда-сюда в словаре. Он перевел с десяток слов, и попытался составить из них предложение, но получалось что-то странное.

– Горный мех составит воду стекая бодрой струей в депрессию организма, – прочитал он обреченно.

1 ... 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ничейная магия - Ирина Ростова"