Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сапфирная роза - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

337
0
Читать книгу Сапфирная роза - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 172
Перейти на страницу:

— Вот что мы сделаем, ваша светлость, — сказалон. — Мы собираемся отправить вас в замок ордена Альсиона и заключить там.Заседания церковного трибунала по обвинению, выдвинутому Королевским СоветомЭлении, должны проходить под председательством главы церкви в этом королевстве.Таковым является первосвященник Энниас — так как является правопреемником ныненедееспособного его светлости патриарха Симмурского. Ну так вот, раз Энниасдолжен возглавить ваш суд, то мы с чистой совестью можем отдать вас в егораспоряжение — все что ему для этого нужно это выйти из Базилики, явиться вАльсионский замок и потребовать вашей выдачи. — Спархок взглянул наодетого в красное офицера, за которым присматривал мрачнолицый сэрПеррейн. — Капитан вашей охраны может на время стать обычным посланником.Отправим его в Базилику, и пусть он обо всем сообщит Энниасу. Скажите ему,чтобы он попросил доброго первосвященника навестить нас. Мы будем весьма радывидеть его на нейтральной территории. Не правда ли, Келтэн?

— О да, конечно!

Патриарх Кардоша с подозрением поглядел на них, и, подозвавкапитана стражи, быстро что-то ему сказал.

— Как ты думаешь, он догадался о нашихнамерениях? — спросил Келтэн.

— Надеюсь, что да. Я все для этого сделал, разве что неударил его чем-нибудь по голове.

Патриарх закончил говорить с офицером. Лицо его пылалогневом.

— Да, и еще кое-что, капитан, — сказал Спархоксолдату церкви, который уже было собрался уходить. — Не будете ли вылюбезны передать первосвященнику лично, что сэр Спархок приглашает его выйти изБазилики на свежий воздух, где никакие странные ограничения не будут нам мешать.

Вечером этого дня вернулся Кьюрик, пропыленный иозабоченный.

Берит проводит его в кабинет Долманта, и оруженосец какподкошенный рухнул в кресло.

— Я бы приехал раньше, но пришлось немного задержатьсяв Демосе, чтобы повидать Эсладу и мальчиков. Она очень сердится, когда япроезжаю через город и не заглядываю к ним.

— Как она поживает? — спросил Долмант.

— Все толстеет, — усмехнулся Кьюрик. — Иглупеет. В ней проснулась тоска по прошедшим временам, и она теперь все времятащит меня на сеновал, — он немного помолчал. — У меня с мальчикамибыл длинный разговор — я все пытался объяснить им, почему я приказал оставитьчертополох расти на лугах, где они косят сено.

— Ты понимаешь, о чем он? — спросил патриархСпархока.

— Да, ваша светлость.

— А не хочешь объяснить мне?

— Пожалуй, нет, ваша светлость. Как там Элана? —спросил Спархок оруженосца.

— Помилуй Боже, — проворчал Кьюрик, — Нетерпит никаких возражений. Упряма. Своенравна. Требовательна. Никому не прощаетни малейшей провинности, нерадивости или непослушания. В общем, у нее есть все,что нужно королеве. Но она мне, тем не менее, очень нравится. Порой она даженапоминает мне Флейта.

— Я не ждал от тебя таких развернутых описаний еехарактера, Кьюрик. Я справлялся об ее здоровье.

— Кажется, здоровье ее превосходно. Я думаю, что, будьс ней что-то неладно, она не смогла бы целыми днями так бегать и суетиться.

— О чем ты?

— Она ведет себя так, будто хочет наверстать все, чтопропустила, пока спала. Она сует нос в каждый закоулок дворца. Лорд Лэнда,по-моему, уже готов повеситься, а все слуги и служанки просто в отчаянии. От еевзора не укроется и пылинка. Когда она, наконец, выполнит все свои планы, у неебудет, может быть, и не самое лучшее королевство в мире, но самое чистое — этоточно, — тут Кьюрик вытащил из-за пазухи достаточно объемистуюрукопись. — Вот, она написала тебе письмо. Так, милорд, интересно, как тывыкроишь время, чтобы его прочитать? Писала она его два дня.

— А как действует наше народное ополчение? —спросил Келтэн.

— О, с этим все в порядке. Незадолго до того, как япокинул город у стен объявился батальон солдат церкви, и их командир совершилнепростительную ошибку, встав слишком близко к воротам, требуя их открыть. Тутпара горожан кое-что и вывалили на него.

— Горящую смолу? — поинтересовался Тиниен.

— Нет, сэр Тиниен, — ухмыльнулся Кьюрик. —Здоровенную бочку нечистот из выгребной ямы. Офицер от такой оказии совсемпотерял голову и приказал штурмовать ворота. Вот тогда-то и пошли в ход камни,кипяток и горящая смола. Тогда они отступили и встали лагерем невдалеке отвосточных стен города, видимо, чтобы обдумать положение. Ночью с дюжинуплатимовых головорезов спустились со стены по веревкам и нанесли им визит. А наутро они не досчитались почти всех своих офицеров. Оставшиеся солдаты побродилинемного по округе, а потом убрались восвояси. Я полагаю, что королева в полнойбезопасности, Спархок. Простые солдаты вряд ли могут похвастаться особымвоображением, так что эта ситуация поставила их в тупик. Платим и Стрейдженнеплохо справляются со своим делом, да и в простых горожанах проснулся боевойдух. Народ любит свою королеву. Представь себе, они даже стали наводить чистотуна улицах, на случай, если Элана вдруг захочет проехаться по городу.

— Я надеюсь, эти идиоты не позволят ей покидатьдворец?! — гневно воскликнул Спархок.

— А я надеюсь, что ты не думаешь, что кто-то всостоянии остановить ее? Не бойся, Спархок, она в полной безопасности — Платимприставил к ней в охрану самую огромную женщину из всех, каких я когда-либовидел. Она даже чуть побольше Улэфа, а оружия при ней хватит на десятокчеловек.

— А, так это великанша Миртаи! — сказалТелэн. — Тогда королева Элана и правда в надежных руках, Спархок. Миртаиодна стоит целой армии.

— Женщина? — недоверчиво протянул Келтэн.

— Я бы не советовал так говорить ей в лицо,Келтэн, — серьезно проговорил мальчик. — Она считает себя воином, ини один здравомыслящий человек не станет спорить с нею. Миртаи по большей частиходит в мужской одежде, наверно потому, что не хочет, чтобы ей докучалилюбители крупных женщин. У нее в самых неожиданных местах понапихана кучакинжалов и стилетов, парочку она прячет даже в подошвах своих башмаков. Так чтовряд ли кто осмелится распускать с ней руки.

— И где же наш Платим откопал такое чудо? —заинтересовался Келтэн.

— Он купил ее, — был ответ. — Ей было тогдапятнадцать лет и она еще не выросла в такую махину. Говорят, она не знала нислова по-эленийски. Он пытался пристроить ее в веселый дом, но после того, какона покалечила, а то и вовсе прибила с дюжину клиентов, передумал.

1 ... 46 47 48 ... 172
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сапфирная роза - Дэвид Эддингс"