Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Демоны кушают кашу - Тимофей Царенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Демоны кушают кашу - Тимофей Царенко

640
0
Читать книгу Демоны кушают кашу - Тимофей Царенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 70
Перейти на страницу:

В общем, сейчас Рей испытывал дикий дискомфорт. Хоть и не до конца осознавал его причины. В итоге, желание решить проблему победило.

— Я это… Девушка у меня есть. Регина ее зовут. Она сказала мне что из меня выйдет просто отвратительный отец. И я вот пытаюсь понять, что такое — быть хорошим отцом. А когда у меня будет шанс потренироваться? — Выдал громила. Как в воду кинулся.

— Вы? Плохим отцом? Рей, назовите мне адрес этой чудесной девочки я пришлю ей очки. — В голосе мисс Принсли звучало искреннее удивление. — Поверьте, моему жизненному опыту, я только внучек замуж выдала больше двух десятков. Мужчину, более подходящего на роль отца даже вообразить сложнее!

— Вот вы сейчас серьезно? — Рей аккуратно поставил чашку на блюдце. Та тихонько звякнула.

— Более чем. Безусловно, у вас крайне специфический жизненный опыт, а опыта в воспитании детей нет. — Старушка начала объяснять позицию. — Незнакомые дети от вас мочат штанишки, и не только дети, как я понимаю. Вы привычны держаться за оружие, и уж очень часто убивали. Но Рей, вы внимательны. Для вас ребенок это не что-то среднее между тумбочкой и дорогой племенной лошадью. А еще, не знаю уж почему, но вы начисто лишены амбиций того рода, которые заставляют делать из потомков неудачные копии себя самого.

— Вы всерьез так считаете? Не говорите ли вы мне это, чтобы добиться моего расположения? — Последнюю фразу Рей произнес с явно слышимой иронией.

— Вы слишком много общаетесь с юным Гринривером. — Старушка весело фыркнула, оценив шутку.

— Ну, Ричард мастер такого рода нюансов. Мне кажется, он только потому в людях разбирается, чтобы у него была возможность их задеть. — Салех попытался перевести тему.

— Рей, вы же не это сказать хотели? — Старушка не дала громиле не единого шанса.

— И что мне делать? Как быть? Что я такого могу сказать, чтобы Регина поверила? — Рея прорвало.

— О, словами тут не поможешь. Чтобы вы не сказали, это будет рассматриваться через призму вашего тесного знакомства с Гринривером. Удивительный человек, никого не обманул, но ему никто не верит. — Старушка снова улыбнулась. Было видно, что разговор доставляет ей огромное удовольствие.

— Что-то наш разговор постоянно на Ричарда переходит. — Рей потер шрамированный подбородок.

— Ваш товарищ вездесущ, словно погода или цены зерно. Предлагаю считать подобные отступления обычной вежливостью. Вынуждена признать, даже меня коснулось его своеобразное обаяние. А что до вашего вопроса… Я думаю, у меня есть возможность повлиять на вашу девушку. И открыть ей глаза.

— Ой, это было очень здорово! А что вы хотите сделать?

— Молодой человек, оставьте старушке возможность ас удивить. Юная леди, пожалуйста, хватит пытаться подселить в кота бестелесного духа. — Мисс Принсли прикрикнула не девочку.

— А если я подселю в него демонов, он станет жить гораздо дольше, у него будет всегда блестящая шестка и… и…

— И он станет жрать человечину. Аврора, о таких вещах надо спрашивать разрешение. А еще сэр Мальтрес совершенно точно не захочет быть котом еще пару сотню лет. Вот, возьми булочку.

— Дядя Салеф, дядя Салеф, а укради мне фера Мальтфефа? — Попросила девочка с набитым ртом.

— И вот что с ней делать? — Рей закатил глаза к потолку. — Аврора, а почему тебе бы просто не попросить кота? На худой конец, не купить?

— Тетушка Алисия кота не отдаст. И не продаст. Но она старенькая и не очень внимательная. А если ты кота украдешь, она подумает, что кот потерялся или ушел. Никто не расстроится. А у меня котик будет. — Девочка утащила со стола еще одну булочку.

— Юная леди, а кто вам такой совет дал? — Вкрадчиво поинтересовалась мисс Принсли.

— Зельтагал, владыка лжи и нечестивых кладов!

— Ой, какой интересный демон. Аврора, а можешь его призвать? — Последнюю фразу мисс Принсли аж проворковала.

— А вы ему глазики вырывать не будете?

— Глазики не буду! — Торжественно пообещала старушка.

— Ну хорошо, Зельтагал! Взываю тебе! Явись на мой зов! Дольмертос! Ка!

На полу загорелись письмена. Мисс Принсли очень нехорошо улыбнулась.

Часом спустя.

— Там вас наверно уже Ричард заждался. — Старушка мягко напомнила гостям что пора бы и часть знать

— Там может это, мы с уборкой поможем? — Рей оглядел прихожую.

— Молодой человек, не обижайте старую перечницу. Думаете, я не справлюсь с такой безделицей, как трупп в холле?

— Ну так это… потолок там отмывать, стены. — Рей озадачено огляделся. — Ведра, опять же, таскать. Стремянку.

Кровью было залито все. Пол, потолок, стены, многочисленный коврики и салфетки. Пару удобных кресел, Рей, довольная и счастливая Аврора и сама мисс Принсли.

В центре комнаты лежали останки демона. Вернее, его череп с глазами. Хотя при этом тварь из бездны была еще жива. Чистый и блестящий длинный нож снова занял свое место за поясом передника.

Рей опасливо косился на бодрую бабушку. Та возбужденно облизнула губы от крови.

— Не переживайте. Думаете, это первое подобное происшествие у меня дома?

— Аврора, пойдем! Нас там действительно Ричард того, заждался. Есть не может, так нас ждет.

— Постойте, постойте, совсем запамятовала! — Хозяйка дома резко развернулась на месте и побежала внутрь дома. Вернулась она почти сразу и протянула Рею сложенный лист бумаги. — Вот, возьмите. Это рецепт котлет рыбных, с хлебом и молоком.

— Ура! Котлеты! А котлеты от слова кот? Дядя Салех, а котлеты делают из котиков?

— Пойдем, болтушка. Тебе больше в голове голоса ничего не говорят?

— Нет, говорят, что потом все расскажут. Сейчас у всех дела. Дядя Салех, а какие у демонов дела?

— Кто ж этих демонов знает? Все, прощайся с тетушкой Алисией. Пора домой идти.

— До свидания, тетушка Алисия! — Аврора обняла старушку за колени. — У тебя очень вкусные булочки. Можно я еще приду поиграть с сэром Мальтресом? И с Альтатоном?

— А ты себя будешь хорошо вести?

— Буду!

— Ну, значит приходи, но не завтра. Завтра у меня дела.

— Спасибо, тётушка Али…

Дверь захлопнулась. Из за двери раздались звуки как будто кто то тащит что то тяжелое куда-то по леснице.

— Ути мой хороший, ути мой сладенький, сейчас бабушка тебя…

Что бодрая старушка планирует делать с освежеванным демоном, выяснить не удалось, так как Рей поспешно отошел от двери. Он не хотел травмировать детскую психику. И свою, к слову, тоже.

Залитые кровью с головы до ног, Рей и Аврора представляли собой то еще зрелище. Особенно, если учитывать пару желтых кабачков и пучок сельдерея, что торчали из корзинки с продуктами.

1 ... 46 47 48 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Демоны кушают кашу - Тимофей Царенко"