Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Трактирщица - Дэлия Мор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трактирщица - Дэлия Мор

2 394
0
Читать книгу Трактирщица - Дэлия Мор полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:

— Я согласна подождать, - ответила Паучиха и встала, давая понять, что разговор окончен. — Но не слишком долго. Пришлю своего помощника, скажем, через неделю. Вы сможете отдать ему письмо с ответом. Тёмных ночей, лина Беринская.

Я с трудом усидела на месте, пока непрошенные гости собирались и уезжали. Полыхнула зелёным цветом защита приюта, из здания ко мне уже спешил злой Бесо.

— Кто это? Почему защиту подняли, а сами здесь остались?

— Потому что так нужно было,— отмахнулась я. — А сейчас мне нужно в кабинет, срочно составить письмо для лина Делири.

— Лина Хельда, — снова попытался воззвать к моему благоразумию воспитанник, но почему-то передумал. — Я могу прислать обратно Динали?

— Да, — я кивнула и, наконец, встала со скамейки. Казалось, я все это время сидела на раскаленных углях, таким было облегчение. Энергия внутри бурлила. Хотелось одновременно укрепить свои владения, чтобы никто не проник к нам, и выделить для склада Паучихи кусок земли.

— Бесо, — я остановилась на полпути к трактиру. — Проверь запасы в подвале. Удостоверься, чтобы продуктов первой необходимости было в достатке на всех складах. Младшие из приюта ни ногой.

— Мы к войне готовимся? — Паренёк насмешливо фыркнул.

— Не знаю, Бесо, — я покачала головой и отвернулась.

До спальни-кабинета шла спокойным шагом, чтобы не распугать гостей. Улыбалась в ответ на приветствия, кивала знакомым со вчера купцам. Хорошо, с вопросами никто не подходил.

Бесо зашёл следом за мной.

— Насколько эта женщина опасна?

— Что-то между драконом и инквизитором.

— Какариусом?

— Нет, фитоллийским инквизитором, — я достала бумагу и наскоро составила два одинаковых письма. Не помню, какую шкатулку Кеннет велел использовать для срочной связи. Будем считать, что у меня сверхсрочные новости, так что конверты я отправила на оба адреса. — Это Паучиха, Бесо. С недавних пор она возглавляет преступный мир нашего королевства. И, если быть честной, её власть гораздо более твёрдая, чем даже королевская.

— Почему?

— Воров больше, чем стражников и солдат. У них свои законы, которые соблюдают все. Нет такого, что "верхушка" может игнорировать правила. Те, кто решается на подобное, долго не живут. Их власть держится на страхе и уважении. Наша на традициях.

— Короля тоже боятся. Он может казнить любого.

— Я видела короля трижды, хотя мы дальние родственники. Очень дальние. Он почти не участвует в веселье при дворе, постоянно занят какими-то государственными делами. Он где-то далеко. А люди вроде Паучихи всегда рядом,— Шкатулка подала сигнал о новом письме, и я отвлеклась от разговора с помощником. — Выполни моё поручение, пожалуйста.

Бесо кивнул и вышел. Насчёт могущества преступников я, конечно, приукрасила, но пусть лучше домочадцы боятся угрозы, чем самонадеянно посчитают, что предосторожность ни к чему.

Письмо от Делири было до безобразия коротким: "Буду через час. Нэт."

Четыре коротких слова, а у меня улыбка до ушей.

Почему?

Потому что не отмахнулся. Мгновенно прочитал. Мгновенно ответил.

Время пролетело быстрее, чем я думала. Не успела с головой погрузиться в бумаги, как дверь с тихим скрипом отворилась. Глава Клана Смерти стоял на пороге, положив ладонь на рукоять меча, и хмуро оглядывал кабинет. Будто я уже в осаде, и люди Паучихи сидят везде. Даже под столом, угрожая мне оттуда оружием.

- Она ушла, - сказала я, - не знаю, забрала ли своих шпионов. Думаю, что нет. Поэтому будем осторожны. Тёмных ночей, лин Делири.

- Пожелал бы вам что-нибудь хорошее в ответ, но с таким предложением не буду, - хмуро отозвался он.

“Совсем всё плохо?” - застряло у меня на языке.

Конечно, плохо. Уже один вид встревоженного мечника намекал, насколько крупные неприятности меня ждут. Оставалось решить вопрос, от чего я пострадаю сильнее. От сарая на своей территории или отказа главе преступного мира?

- Если вы что-то не написали, то лучше расскажите сейчас, - попросил Кеннет, усаживаясь на стул возле рабочего стола.

Добавить я могла немного.

- Только мои предположения. Земля хороша своей удалённостью, но не настолько, чтобы вкладывать в мой бизнес большие деньги. Не та прибыль.

- Согласен, - кивнул мечник. - То, что устраивает приютских сирот, совершенно не интересно такой фигуре, как Паучиха. Без обид, Хельда.

Разумеется. Я жестом показала, что всё в порядке. Кеннет продолжил:

— Значит, источник. Других вариантов нет.

— Да, - я немного подалась вперёд, стараясь не особо ёрзать на стуле. - Но я не могу придумать, зачем он ей нужен. В разговоре Паучиха намекнула на магические ценности. Есть нечто такое, что нужно держать в особом сейфе на краю королевства? Я хочу добавить: возле источника и под охраной из нескольких не самых слабых магов.

Кеннет задумался. Вспоминал древние легенды? Сказки, над которыми смеялся в детстве? Или перебирал в уме арсенал фитоллийских ведьм?

Маги любили мощные артефакты. Создавали их, как произведения искусства, а потом прятали ото всех, дабы они не попали не в те руки. Могла ли Паучиха заполучить нечто вроде воскрешающего камня? Я тоже слушала в детстве сказки. Будто пойманная в плен богиня откупилась от императора простой речной галькой. Сказала, что он может сам выбрать, каким артефактом она станет. Думал император не долго. Он хотел власти не только над миром живых, но и над миром мёртвых. Богиня выполнила обещание. Галька, положенная в рот покойнику, воскрешала его, но не возвращала разум. Оставляла пустой куклой. Дар богини превратился в проклятие.

Мораль сказки гласила, что не стоит играть с теми, кто намного сильнее тебя. Богам, королям, великим магам, верховным ведьмам плевать на твои интересы. Они поступят так, как нужно им и никак иначе. Но что делать мне?

— Я не знаю таких артефактов, - вздохнул Делири и постучал пальцами по столу. - Могу спросить в Фитоллии, но думаю, что не стоит. Зря потеряем время, гоняясь за лисьим хвостом. Сарай нужен для отвода глаз. Простейшая маскировка, не стоящая ничего. А вот маги там будут по делу. Ни в коем случае не как охранники. Слишком дорогое удовольствие. Уверен, их поставят работать.

— Над чем? - забеспокоилась я. Слишком много не самых приятных версий пришло на ум. И опять же. Нашлась та, что очевиднее других. - Над стационарным порталом?

Кеннет медленно кивнул.

— Да. Если привязать его напрямую к источнику, как сделала ты, то энергии на перемещение понадобится существенно меньше. Речь пойдёт уже не об одиночных путешествиях, а о целых делегациях.

— Откуда?

Роль смущенной ученицы, прогулявшей то время, когда нужно было учить теорию магии мне не очень нравилась. Но источником ценной информации в кабинете являлся Кеннет Делири. Приходилось терпеть и не заглядываться на его руки, плечи, хмурую складку возле губ. Удивительно, как во мне уживались мысли о деле и розово-влюблённая чепуха. Хватит уже таращиться на сидящего передо мной мужчину! Слушать нужно.

1 ... 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Трактирщица - Дэлия Мор"