Книга От принцесс добра не ищут - Кира Филиппова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот тут вы меня недооценили. Я, может быть, и не самый лучший некромант в семье, но кое-что могу. Однажды мы с братом сильно повздорили: пропала саламандра – моя любимица, маленькая ящерица, живущая в камине. Деймон искренне считал, что некроманты не должны заниматься подобными глупостями вроде приручения духов, я же считал наоборот, поэтому всегда сердился на брата, когда тот прогонял саламандр, туша огонь в камине. Поэтому неудивительно, что я, не обнаружив ящерицу, обычно мирно спящую на раскаленных углях, заподозрил Деймона. В тот вечер от камина остались одни крошки, так сильно мы с братом никогда не ссорились. Я, неимоверно злой, просто набросился на Деймона. Перевес сил был на стороне брата, но и ему тогда здорово досталось от меня. Помню, Деймон сказал, что я наконец доказал, что могу стать настоящим некромантом, но саламандру он и вправду не трогал. Он научил меня искать по магическому следу, саламандры – духи огня, они оставляют за собой огненный шлейф, по нему я с легкостью нашел свою любимицу. Магии брата в этом следе действительно не было.
– Ты мне никогда этого не рассказывал.
– У каждого должны быть свои секреты, если жизнь похожа на чистый белый лист, она становится пустой и неинтересной.
Я улыбнулась.
– Тогда давай искать.
– Мне нужна вещь, к которой когда-нибудь прикасался Тайрос.
– Держи. – Я вытащила из кармана талисман. – Тайрос подарил мне его после смерти деда.
Алан повертел в руках металлическую пластинку с выгравированной на ней руной защиты и быстро зашептал над ней на своем родном языке. Спустя буквально секунду пластинка накалилась до предела, став ярко-красной. Я поежилась, Ал держал ее голыми руками, совершенно не чувствуя боли.
– Отлично. – Некромант сжал в ладони талисман. – Вон тот крайний ряд справа. – Алан быстро пересек подвал и исчез за стеллажами. – Далеко запрятал, но книга все-таки находится здесь, – несколько приглушенно донесся до нас с Кейлом его голос. – Есть, я нашел!
Черная обложка толстенного тома пахла сыростью, местами на ней проступали потертости, а страницы пожелтели от времени. Алан наугад раскрыл книгу и начал водить пальцем вдоль строк.
– Здесь столько всего! – Он округлил глаза.
– Дай-ка мне книгу! – попросила я. Мое внимание привлекли пометки на полях, в спешке сделанные карандашом. – Это латынь. Почерк Тайроса, он всегда точно так же сокращал слова, и буквы, смотри, вытянутые, с наклоном влево. Молодец, Ал! – похвалила я друга.
– Возьмем книгу с собой, думаю, Бортас не станет возражать.
Алан поступился своими принципами, сняв куртку и завернув в нее долгожданную находку. Мы вышли на улицу. Количество желающих поступить на работу перед входом в Гильдию резко возросло за последний час. Маги толпились, словно голодные муравьи, прознавшие о пикнике, запуская в воздух пульсары. Серебристые шары должны были привлечь внимание будущих работодателей, но лишь заставили последних поплотнее зашторить окна, а то и вылить на головы собравшихся чан с холодной водой.
Спешно покинув территорию Гильдии, мы обнаружили, что дорогу к главной площади Иллиона перекрыли. Видимо, намечалась дневная прогулка правителя, либо просто ограничили поток страждущих знаний магов, прибывающих к стенам Гильдии.
Пришлось делать крюк и подниматься к базару. Вечером здесь стало куда более людно. Продавцы, доселе прятавшиеся под разноцветными навесами и козырьками домов от нещадно палящего солнца, вылезли из укрытий. Гости Иллиона, в основном молодые маги, наперебой скупали сувениры, пополняли запас провианта, подбирали подходящие клинки, женщины с азартом примеряли узорчатые платки, яркие бусы, позолоченные серьги. Алан шел впереди, не обращая внимания на зазывные крики торговок. Я же усиленно старалась не показывать своего интереса, но все равно то и дело с любопытством поглядывала на лотки. Моя мечта выбраться в другое королевство и самой прикупить парочку редких вещиц нещадно корила не к месту проснувшуюся ответственность. Но я, вздыхая, шла дальше.
Передвигаться по базару было даже труднее, чем по кладбищу, кишащему нечистью. Во всяком случае, упыри и вурдалаки вели себя более культурно и нападали обычно поодиночке. Здесь же торговцы нападали на простой народ массово.
– Молодой человек! А молодой челов-е-к! Позолоти ручку! – пристала к Алану смуглая рослая девица в цветастом платке, расшитом розами. – Всю правду о тебе расскажу! Удачу, славу, богатство наворожу! Печали-горести отгоню! – нараспев продолжала она, хвостом таскаясь по всему базару за некромантом. – Смерть вас ждет, если меня не послушаетесь, – кося хитрым черным глазом на загадочный сверток, который крепко прижимал к груди некромант, зловеще предрекла она.
– Чего? – От негодования Алан выпустил из рук книгу, завернутую в куртку, чем наглая торговка тут же воспользовалась.
– Что у тебя там, молодой человек? Ох, вижу, беду принесет эта вещь тебе и твоей возлюбленной! – Она ловко вцепилась в сверток.
Роль возлюбленной, не тратя времени на долгие размышления, благосклонно отвели мне.
– Отдай ее мне, – не унималась «прорицательница».
– Возлюбленную? – оживилась я, выхватывая книгу.
– Зачем возлюбленную?! Вещь эту! – Торговка сделала страшные глаза и провела длинным черным ногтем поперек шеи, показывая, что наша участь предрешена.
Рядом в такт ее словам протяжно и хрипло завыл Кейл, копируя помесь вурдалака и оборотня, простывшего на поприще охоты на людей холодной зимней ночью. Торговка огляделась, не обнаружив поблизости источник звука, икнула и размашисто перекрестилась.
– Смерть пришла, а вы мне не верили!
Кейл, который теперь полностью вошел в роль, устрашающе засмеялся прямо над ухом несчастной провидицы и, приноровившись, ущипнул ее за бок.
– Алан, она его слышит, – шокированно обратилась я к другу. – Она и правда его слышит!
– Хм, наверное, у нее на самом деле есть скрытые способности провидицы. Дурит людям голову, сама не зная, насколько близко находится к истине, – объяснил Алан и взглянул на торговку. – Слушайте, женщина, не мешали бы, сдалась вам эта смерть. Сам разберусь со своей профессией, – обиделся некромант и, покрепче прижав книгу, с удвоенной прытью двинулся сквозь толпу.
Торговка опешила, помотала головой, отгоняя наваждение, и, недолго размышляя над проблемой появления призраков на базаре, наметила себе новую жертву – зазевавшегося возле лотка с овощами толстосума.
Мы практически вышли на площадь, когда Кейл внезапно схватил меня за руку.
Я притормозила:
– Что случилось?
– Лиз, за нами следят.
– Опять торговка увязалась?
– Нет. Фигура в черной мантии. Оглянись, только осторожно. Сзади тебя продают зеркала, посмотри лучше в них, чтобы не привлекать внимания.
Я послушалась Кейла и впрямь заметила маячащего несколько поодаль человека. Сказать, кто это, мужчина или женщина, было невозможно. На секунду мне даже показалось, что это Натан. Вампир точно так же кутался в мантию, скрываясь от солнечного света и людских глаз. Но человек (если это действительно человек) при ближайшем рассмотрении оказался на две головы ниже вампира. Я сделала вид, что занята выбором зеркала, сама тем временем вовсю наблюдая за фигурой, которая в свою очередь не спускала глаз с Алана.