Книга Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не могу больше задерживаться. Пол Дрейк даст вамповестку, чтобы вы явились в суд в качестве свидетеля защиты. Дай ей повестку,Пол.
Делла Стрит, которая делала короткие пометки в своемблокноте, подняла глаза и поймала взгляд Мейсона. Он в немом вопросе поднялброви. Она кивнула, давая понять, что все в порядке.
– Прекрасно, – сказал Мейсон Дрейку. – Пошли, нам надовернуться в суд.
– Вы забыли одну вещь, – напомнила Миртл Ламар.
– Что? – спросил Мейсон.
– Меня, – сказала она. – Но я уже сыта этим по горло.
Направляясь назад к зданию суда, Мейсон сказал Дрейку:
– Пол, есть чертовски хорошая зацепка.
– Что ты имеешь в виду?
– Все складывается наилучшим образом, но мы должны бытьочень осторожны, чтобы не упустить случай. А теперь обрати внимание на тообстоятельство, что в желудке убитой была еда. Врачи сделали заключение, чтосмерть наступила приблизительно через два часа после приема пищи, потому чтоони знали, что женщина из номера 729 ела приблизительно в четыре тридцать и,по-видимому, начала есть, как только ей доставили еду. Они установили, чтосмерть наступила между шестью тридцатью пятью и шестью сорока пятью, как разтогда, когда там был Джерри Конвэй. Единственная неувязка заключается в том,что официант не помнил, чтобы в меню был горошек, найденный в желудке у жертвыпреступления. Все приняли как само собой разумеющееся, что это просто опискаили ошибка: официант сам принес поднос, но забыл, что именно он принес. Насамом же деле это самый важный ключ к разгадке, свидетельство того, чтоженщина, чье тело было найдено в номере 729, не могла быть той самой, котораязаказывала обед в четыре тридцать.
– Ну, хорошо, – сказал Дрейк, – мы знаем, что произошло, нокак, черт возьми, ты собираешься это доказать? Присяжные заседатели не поверятрассказу миссис Фаррелл… Или поверят?
– Это зависит от того, как мы преподнесем все остальное. Иеще от того, кто на самом деле убил Розу Калверт.
– Что ты имеешь в виду?
– Миссис Фаррелл упустила из виду, что Гиффорд пыталсяпредставить дело так, будто Роза покончила жизнь самоубийством. Он вошел вкомнату, обнаружил тело, а револьвера нигде не было видно, потому что убийцауронил оружие под кровать или, может, сделал это нарочно. Не исключено, что,уронив его, он затем ногой затолкал его под кровать, не соображая, что делает.Или, возможно, затолкал револьвер под кровать в надежде, что его найдут несразу. Или же вообще послал всех к черту и сразу избавился от него…
– Ты хочешь сказать, что сомневаешься, будто убийца –Гиффорд Фаррелл?
– Да. Все говорит против этого. Зачем бы Гиффорду Фарреллубыло убивать Розу, разряжать револьвер выстрелом в матрац и оставлять оружие наполу у трупа?
– Чтобы впутать в это дело свою жену, – сказал Дрейк.
– Но не кажется ли тебе, что если бы он это сделал, то взялбы другой револьвер. Он бы не оставил его там.
– Возможно, он не знал, что он там есть.
– Я отвечаю: да, он не знал, что револьвер там. Но если быон убил ее, он бы знал, что револьвер там, потому что как раз из тогоревольвера она и была убита.
– Ого, – сказал Дрейк, – теперь я понимаю.
– Поэтому Гиффорд Фаррелл стал жертвой обстоятельств. Онпопытался представить, будто это было самоубийство. А носил с собой револьвер,скорее всего, для самозащиты. И разрядил его в матрац, уронив около кровати…Если бы миссис Фаррелл не ударилась в панику, она поняла бы, что ГиффордФаррелл попытался создать видимость самоубийства. Он мог запросто рассказатьвластям, что это один из револьверов, который он взял домой из «Техас Глоубал»,но дал его Розе для самозащиты, и что она была так подавлена, что решилась насамоубийство. Но когда миссис Фаррелл обнаружила револьвер и увидела, как еемуж выходит из комнаты, после того как услышала выстрел – выстрел в матрац, –она запаниковала и неожиданно почувствовала, что он пытается повесить на нееубийство, так что она будет по уши в дерьме.
– А затем она сама попыталась повесить убийство на Конвэя?
– Верно, – сказал Мейсон.
– Ну, ты способен перевернуть все с ног на голову, – сказалДрейк. – Но беда в том, Мейсон, что ты слишком славишься своим умением делать изчерного белое. Присяжные склонны думать, что ты просто состряпал грандиознуюаферу с целью снять обвинения с твоего клиента. Ты проиграешь, если неприщучишь этого чертова клерка с его показаниями о том, что Роза Калвертзаказывала номер 729, заявив при этом, что она секретарь Джеральда Босвелла.
– Мне сначала необходимо выяснить, – сказал Мейсон, – чтопроисходило на самом деле.
– Когда мы поедим? – спросила неожиданно Миртл Ламар.
– Ты что, хочешь подкрепиться? – спросил Мейсон.
– Что-что? – не поняла девушка.
– Мы дадим тебе попозже столько денег, что хватит на лучшийобед в городе, но сейчас мы очень заняты.
Она надулась:
– Мне не так все обещали. Пол собирался обедать со мной. И яхочу пообедать с ним.
– Но я должен быть на суде, – объяснил Дрейк.
– Нет, не должен. Ведь дело ведешь не ты. И еще я скажутебе: ты не должен оставлять меня одну. Я теперь слишком много знаю. Тебе надонаблюдать за мной, как вы, детективы, это называете.
Мейсон расхохотался:
– Ты победила, Миртл! Пол, сходи пообедай с ней.
– Но мне хочется своими глазами увидеть, что произойдет там,на суде.
– Ничего особенного там не произойдет. Вернее, если ипроизойдет, то не сейчас. Окружной прокурор буксовал, пытаясь найтикакое-нибудь объяснение тому, что в матраце обнаружена пуля. Он хочет доказать,что это я всадил ее туда, и уже готов внушить Инскипу, чтобы тот подвел базу,позволяющую привлечь меня как соучастника.
– То есть ты можешь определенно рассчитывать на то, что онбуксовал, а я тем временем притворюсь, что заигрываю с ним, потому что хочуузнать, что произошло.
– Кто-то ведь убил Розу Калверт. И я хочу узнать, чьих эторук дело.
– Ладно, – сказал Дрейк, – но все же не исключай версию, чтоэто могла быть и миссис Фаррелл. Она сняла комнату напротив номера тойдевчонки. Она ее ненавидела. Горничная видела, как она выходила из номера 728.О боже, Перри, только не давай ей запудрить тебе мозги! В конце концов, ведьзачем-то она рассказала тебе все это?
– Я и думаю над этим, – ответил Мейсон.