Книга Танго смертельной любви - Александра Миронова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это и было его ошибкой. Денег стало меньше, дом ветшал, на тонких руках Киры отчетливо проступили вены — она очень похудела. Хотя тогда ему казалось, что они были действительно счастливы. Родился старший сын, а вскоре за ним младший. А потом денег просто не стало — малыши требовали постоянных расходов.
Тогда он и начал заниматься делами. Самый популярный парень города, он знал всех и вся, мог купить, продать, снова перекупить и перепродать. Он был тут и там, частенько на подхвате у Антонио.
Кире он говорил, что помогает людям. Она бы никогда в жизни не одобрила мелкое мошенничество. Ежедневно он добавлял в кипящий котел ненависти к самому себе по капле. Мелкие мошенники — категория людей, которых Кира всегда презирала. Но больше всего Андерса злило не то, что он не оправдал надежд жены, а то, что Кирин отец оказался прав. Папаша пришел на их венчание и вместо поздравления произнес речь, начинавшуюся словами: «Дочь, ты вышла замуж за неудачника». Сам он понимал, что говорил, — композитор с мировым именем, царь Мидас с единственной слабостью — дочерью. Он был идеальным мужчиной, и Андерсу было слишком тяжело с ним тягаться.
Отец верил, что придет тот день, когда дочь вернется к нему с внуками. А двери его дома всегда будут открыты.
Андерс прекрасно понимал, что, преуспей он на ниве мошенничества, Кира и ее папаша, конечно, не стали бы им гордиться. Но, по крайней мере, они бы его уважали и боялись. Он должен был им показать, кто в доме хозяин.
Когда Кира обнаружила у него в кармане небольшой пакетик с белым порошком, она выставила его за двери. Тогда он впервые провел ночь у Карины. А она начала играть на виолончели.
После он валялся у нее в ногах и клялся, что не употребляет, просто так получилось, что надо было передать порошок одному человеку. Кира тогда просто посмотрела на него и спросила:
— Неужели ты на большее не способен?
И он понял намек, он долго шел к этому.
И вот теперь, благодаря щедрости красивой девушки из булочной, у него было то, чем он смог бы удивить жену. То, что она действительно заслужила. Доказательство того, что она не зря вышла за него замуж.
Бриллиантовое колье. Андерс медленно приближался к дому, раздумывая, что и как ей скажет. Лучше, наверное, ничего не говорить. Просто напустить на себя важный вид. Сказать, что все эти годы он просто откладывал деньги, чтобы ее удивить. И каждый день он думал о ней… Нет, это не годится. Звучит как издевательство. Думал о ней и ходил к Карине. Нужно придумать что-нибудь другое, более убедительное. Как же преподнести ей это дурацкое колье?
Подойдя к дому, Андерс засомневался. Возможно, трата денег на побрякушки была не лучшей идеей. Но серьги, которые презентовал дочери папаша три дня тому назад на день рождения, прожигали дыру у него в голове. Изумруды с бриллиантами. Ничего. Теперь у него есть что ответить старому козлу.
Андерс решил импровизировать. В конце концов, чувство юмора и экспромт всегда были его сильной стороной и никогда не подводили.
Он решительно зашел в дом и поднялся на второй этаж. Мальчишки спали — он сам уложил их в кровать несколько часов назад, перед тем как уйти из дома, чтобы прорепетировать речь. Их и из пушки до утра не разбудить.
Андерс медленно подошел к комнате, за дверью которой плакала виолончель.
Он открыл дверь, мелодия прервалась. Кира развернулась и посмотрела на мужа. Он по-прежнему был прекрасен тонкой, почти неуловимой красотой, не набрал ни грамма лишнего веса, энергия сквозила в каждом движении. Он был необыкновенным. Наверное, поэтому она так и не смогла его удержать. В два шага Андерс подошел к ней и достал из кармана бархатную коробочку.
— Это тебе. С прошедшим. Извини, что не вовремя, просто не успели доставить заказ.
Он протянул ей коробочку. Поколебавшись, Кира открыла ее и подняла на мужа глаза, полные боли.
— Где ты это взял?
— Купил.
— Купил? Ты думаешь я не знаю, сколько это стоит?
— Какая разница, сколько это стоит! Ты стоишь не меньше! Это достойное тебя украшение, не то что какие-то там серьги…
— Это ты… Ты помог ему убежать?
Сердце Андерса екнуло. Как она узнала? Откуда?
— О чем ты говоришь? Кому убежать? — Он попытался сохранить лицо.
— Ты… — Кира задохнулась. Ради денег ее муж помог освободить того, кто мог нанести вред ей, ее детям. Пожалуй, папа был действительно прав. Они никогда, никогда, никогда не смогут понять друг друга. Как бы отчаянно она ни пыталась сохранить семью, быть хорошей женой, отказаться от прежней жизни, чтобы создать новую, ей это не удалось. Пришло время это признать. Она снова подняла глаза на мужа и твердо заявила:
— Я требую развода, Андерс.
Пока парни были заняты наблюдением за вскрытием Коротышки, сам Карл решил отправиться к Альберту. Покинув кабинет и пройдя через главный коридор, он свернул в служебное помещение, спустился в подвал, где была расположена кухня, и вышел через небольшую дверь, сквозь которую повара, чтобы выкурить сигарету, просачивались во внутренний дворик, соединенный с гаражом. Курение было запрещено в тюрьме, но Карл закрывал глаза на мелкие огрехи. Без них тут можно было сразу бросаться с крыши вниз головой.
Кивнув парням, неловко попытавшимся спрятать сигареты, он направился в гараж, где стояла его машина. Обычно Карл ходил пешком — краткая дорога из дома в офис была единственной возможностью для движения и времени для мыслей. Утром он готовил себя к рабочему дню, вечером к встрече с Алисой и Моникой. Карл ходил пешком даже в дождь. Авто ждало торжественных случаев. В последний раз он возил на нем Алису к врачу в другой город. Большую часть времени машина тихо старела и умирала в темном гараже.
Карлу удалось завести ее с третьей попытки. Он выбрался из машины, открыл ворота гаража. Осторожно выехав во двор, снова вышел из авто, чтобы закрыть дверь гаража. Обернувшись, увидел одного из мужчин из управления, стоявших около его машины. Тот с незаинтересованным видом смотрел на Карла. Кажется, его звали Виктор.
— Вы куда? — поинтересовался мужчина.
— У меня есть дела, — стараясь скрыть раздражение, ответил Карл.
— Не возражаете, если я поеду с вами?
— Я под арестом?
— Нет.
— Под подозрением?
— Все мы под подозрением. Позволите? — Виктор взялся за ручку двери.
Карл пожал плечами. Сердце колотилось, но он быстро взял себя в руки. Пожалуй, это даже к лучшему. Он им покажет, что тоже заинтересован в расследовании и пытается найти виновных. Ведь если бы он сам был в этом всем замешан, разве стал бы что-нибудь предпринимать?
— Вы слышали, что у нас в городе живет знаменитый художник? — вернувшись в машину и выезжая с территории тюрьмы, Карл попытался завязать светскую беседу с деревянным человеком.