Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Гейши. История, традиции, тайны - Джозеф де Бекер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гейши. История, традиции, тайны - Джозеф де Бекер

187
0
Читать книгу Гейши. История, традиции, тайны - Джозеф де Бекер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 81
Перейти на страницу:

(Следующий дайдзин.) Пять улиц Ёсивара получили свои названия, потому что Эдотё имела эн (связь) с городом Эдо, Фусимитё связана с фусин (фусин суру — строить). Все трудности были преодолены, и была построена Сумитё, открылась Симмати, появилась шумная Кёмати.

(Следующий дайдзин.) Титул таю появился, когда первый император Син был застигнут на охоте сильным ливнем. Его величество нашел убежище под небольшой сосной. Вдруг ее ветви чудесным образом удлинились, иголки распушились и стали настолько плотными, что император был полностью защищен от стихии. За такие качества сосна и бамбук считаются приносящими удачу. Ха-а! хо-хо! Посмотри на дайдзинмаи (танец).

(Следующий дайдзин.) Если говорить о гостях, то можно ничего не знать о Корее или Китае, но всей Японии известно имя Кинокуния Бундзаэмона (Кинокуни Бундза). Донсу Дайдзин («дамастовый» король), соперничая с ним, выкупил Китё из дома Миурая. Пять рулонов красного дамаста вместе с деньгами на ватную подкладку послал он Огия Ханси. Также он подарил кинжал ценой в 25 рё, который Ханси до сих пор хранит как сокровище. Ха-а! хо-хо! Посмотри на дайдзинмаи (танец).

(Следующий дайдзин.) Как следующего дайдзина мы должны упомянуть господина Нарамо[1 Нарая Мондзаэмон. (Примеч. пер.)]. Он выкупил Урадзато, широко известную на Симмати как первая красавица дома Кагая. Он поселил ее в специально построенном особняке на Куроэтё в Фукагава, и назывался он «Мокусан готэн». Ей служили хоканы (шуты) Иттё, Мимбу и Какутё, а из женщин прислуживали О-ман, О-кин и О-ё. Косиро, Дзэнроку, Китибэй и Сэйгоро обслуживали ее в разных качествах. Но, о! Какая смена настроения! Теперь этот дайдзин выкупает Араси Киёдзи. Ха-а! хо-хо! Посмотри на дайдзинмаи (танец).

(Следующий дайдзин.) Рассвет весной, как пишет Сэй Сёнагон[2 Сэй С ё н а г о н (965—1010?) — знаменитая японская писательница и придворная дама, обессмертившая свое имя единственной книгой «Записки у изголовья». (Приме. пер.)], очень красив. Привлеченные звуками сугагаки, в Ёсивара стекаются толпы людей в праздничных нарядах, чтобы посетить девушек первый раз в Новом году. Курува оживает, а мужчины ходят вытянув шеи, как цапли.

Таю и коси процветают, сантя и бантя тоже не остаются без внимания, их голоса звучат как щебет птиц. Большие дома Ямагути и Миура славятся своим богатством, это самые известные места на Сумитё. Ха-а! хо-хо! Посмотри на дайдзинмаи (танец).

(Следующий дайдзин.) Ямамото-но Хондзюн — известный житель Симмати. Кагогукэ (игра с пролезанием через полый плетеный цилиндр) у Цунокуни — достопримечательность Сумитё. Копченый бонито из Тоса продает Тэммая на ниттёмэ, а Нисидая Матаэмон, говорят, потомок самого Сёдзи Дзимбэя. Посмотри на дайдзинмаи (танец).

(Следующий дайдзин.) Начало Сингодза приписывается Исэя Дзюбэю. Он выкупил известную юдзё Кацуяма из дома Омацуя на нитёмэ. Юкатамоно (члены уважаемых самурайских фамилий) дали начало Сингодза. Ха-а! хо-хо! Посмотри на дайдзинмаи (танец).

(Следующий дайдзин.) Что касается обычая отрезания пальцев (юбикири), то впервые это произошло с ведущей юдзё дома Цутая по имени Фудзисиро и Тоцуно Ёхеем. Обычай распространился, и это случилось с Хана-Мурасаки из дома Обисия и Такаясу Хикотаро. Ха-а! хо-хо! Посмотри на дайдзинмаи (танец).

(Следующий дайдзин.) [Далее текст настолько туманный, что ничего прояснить нельзя.]

Пояснения о песнях, под которые исполнялся дайдзинмаи, дали г-н Оцуки Дзёдэн и вдова известного художника Нагааки Ансюна. (Эта дама была когда-то гейшей в Ёсивара и носила имя О-хата, поэтому оказалась весьма сведущей и в музыке, и в древних обычаях квартала. Она проживает по адресу: 42 Сёдэнтё, Ёкотё, Асакуса, Токио.) Эти песни обычно исполнялись перед гостями хоканами в дни новогодних праздников.


Дайкокумаи-но кото (Танцы дайкокумаи)

Обычай исполнять танцы дайкокумаи в настоящее время полностью исчез из Ёсивара.

Согласно объяснениям, полученным от Ситидзаэмона, распорядителя танцев и одновременно младшего начальника нищих (хинин когасира), в ответ на запрос нануси Ёсивара в 12-й месяц 13-го года Тэмпо (январь 1843), в годы Гэнроку (1688—1704) младший начальник нищих по имени Мандзиро, живший на берегу ручья у Нихонбаси, был весьма искусен в исполнении популярных песен. Однажды он выловил проплывающую по ручью маску (бога Дайкоку), надел ее на себя и танцевал комические танцы в Ёсивара под аккомпанемент сямисэна, на котором играл его друг Ситидзо. Так появились танцы дайкокумаи. Ситидзо (или Ситидзаэмон), предоставивший эту информацию, был прямым потомком музыканта Ситидзо. В «Добо гоэн» говорится, что исполнители танцев дайкокумаи появлялись в Ёсивара в 1-м месяце каждого года и развлекали людей различными эксцентричными номерами, буффонадой и пародиями на людей и события.

Они были частыми гостями в Ёсивара со 2-го дня 2-го месяца до 1-го дня лошади (хацуума) 2-го месяца. Кроме того, танцоры дайкокумаи появлялись в Ёсивара по всем главным праздникам, особенно в день разбрасывания бобов (мамэмаки-но хи) в 12-м месяце и в последний день года (омисока). Эти исполнители очень нравились многим юдзё и получали от них значительные суммы денег. Говорят, что между юдзё и танцорами завязывалось множество тайных любовных интрижек. Во всем Ёсивара только Кадо Цутая с Эдотё-нитёмэ не привечал танцоров дайкокумаи и не пускал их на порог. До появления дайкокумаи в Ёсивара были популярны кукловоды (нингёцукаи), но с появлением первых их количество заметно уменьшилось.


Вступительная песня для дайкокумаи

Утром первого дня нового года, глядя в счастливом направлении, Дайкокутэн улыбается так же добродушно, как фукудзюсо (адонис амурский).

Как восходящее солнце, течет поток тосо-сакэ и хризантемового сакэ. Хризантемы-камуро источают аромат юности. Различные виды апельсинов, включая укон, а также вишневое дерево сакон высажены в садах и накрыты лиловым покрывалом. Посмотри на танец дайкокумаи! Посмотри на танец дайкокумаи!

В прическах юдзё заколки с изображениями аистов, которые живут по тысяче лет, и другие с изображением цветов сливы и вишни. Зрелище прогуливающихся, похожих на фей камуро можно сравнить с цветами, расцветшими раньше своего времени. Кто эти счастливые гости, пришедшие в этот рай в начале года? Посмотри на танец дайкокумаи! Посмотри на танец дайкокумаи!

После исполнения этой песни нараспев зачитывались имена самых популярных юдзё. Во время представления танцоры дайкокумаи частенько были одеты в наряды, подаренные покровительствующими им юдзё (некоторые наряды были из весьма дорогого крепа), а в руке держали веер. Также они носили капюшон, известный как дайкокудзукин, и церемониальные камисимо. Одаривая этих людей одеждой, юдзё как бы покупали их расположение. «Кию сёран» («Забавный обзор игр и развлечений») замечает, что такие люди, как Хидэндзи, Синокасё, Когай и пр., кто имитировал облик бога Дайкокутэн, надев маски и капюшоны, ходили в начале нового года по городу, распевая новые песни. Их тоже называли дайкокумаи.

Даикокутэн

1 ... 45 46 47 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гейши. История, традиции, тайны - Джозеф де Бекер"